<<

стр. 8
(всего 8)

СОДЕРЖАНИЕ

детство провел в Медине, в Аравии, и воспитывался под име-
нем Ахарат. Он жил во дворце великого муфтия, имея трех слуг
и наставника по имени Алтотас. Сей Алтотас не чаял в нем души
и рассказал ему, что его мать и отец, которые были христиана-
ми и дворянами, умерли, когда ему было три месяца, оставив
его на попечение муфтия. Он так никогда и не узнал их имена,
ибо каждый раз, когда он задавал Алтотасу этот вопрос, тот
отвечал, что ему опасно об этом знать. Несколько неосторож-
ных фраз, оброненных наставником, дали ему повод считать
их мальтийцами. В возрасте двенадцати лет он впервые отпра-
вился в путешествие и начал изучать разные восточные языки.
Три года он прожил в Мекке, где халиф (верховный правитель)
относился к нему с такой добротой и разговаривал с ним так
нежно и тепло, что он порой думал, что этот человек - его отец.
Он расстался с этим добрым человеком со слезами на глазах и
никогда его больше не видел, но даже в этот момент он убеж-
ден, что всеми своими достижениями обязан его заботам. Ког-
да бы и в какой бы город он ни приезжал, будь то в Европе или
Азии, везде на его имя был открыт счет у крупнейших банки-
ров или купцов. Стоило ему представиться, и они могли вы-
дать ему тысячи и сотни тысяч, не задавая никаких
дополнительных вопросов. Ему было достаточно произнести
слово «Ахарат», и все его желания беспрекословно выполня-
лись. Он твердо верил, что меккский халиф - это человек, у
которого все в неоплатном долгу. Это и есть, сказал Калиостро,
секрет его богатства, и он ни разу не прибегал к обману, дабы
обеспечить себе средства к существованию. Кража бриллиан-
тового ожерелья не стоила его времени, так как богатств, кои-
ми он обладает, хватит на покупку сколь угодно большого числа
таких роскошных драгоценностей, какие не носила ни одна ко-
ролева Франции. Что касается других обвинений, выдвинутых
против него мадам де ла Мотт, то он коснулся их лишь вкрат-
це. Она назвала его знахарем. Он сказал, что это слово ему не-
знакомо. Если оно означает человека, который, не имея
АЛХИМИКИ 299
врачебного диплома, обладает некоторыми познаниями в ме-
дицине и не получает гонорар, который лечит и богачей, и бед-
няков и не берет деньги ни с тех, ни с других, то он признает,
что он — знахарь. Она также назвала его презренным алхими-
ком. Алхимик он или нет, эпитет презренный применим лишь
к тем, кто христарадничает и раболепствует, а он никогда не
делал ни того, ни другого. Что же до «мечтательного искателя
философского камня», то, что бы он на сей счет ни думал, все-
гда хранил молчание и не будоражил публику своими мечта-
ми. На «лжепророка» он ответил, что никогда таковым не
являлся, ибо предупреждал кардинала де Рогана, что мадам де
ла Мотт - опасная женщина, связываться с которой не стоит, и
жизнь подтвердила правоту его слов. Он отрицал, что является
осквернителем истинной веры и что когда-либо пытался выз-
вать презрение к религии, напротив, сказал он, он уважает ре-
лигию каждого человека и никогда не вмешивается в сию сферу.
Калиостро также отрицал, что является розенкрейцером и что
когда-либо приписывал себе трехсотлетний возраст или заяв-
лял, что один человек находится у него в услужении сто пять-
десят лет. В заключение он сказал, что все заявления, сделанные
мадам де ла Мотт в его адрес, - ложь, и что она mentiris
impudentissime. Эти два слова он попросил ее адвоката ей пере-
вести, так как счел невежливым говорить это по-французски.
Такова была суть его необычного ответа на выдвинутые про-
тив него обвинения - ответа, убедившего тех, кто до сих пор
имел какие-то сомнения относительно его персоны, в том, что
он - один из самых наглых самозванцев в истории человече-
ства. Затем выступил королевский адвокат кардинала де Рогана
и мадам де ла Мотт. Было очевидно, что кардинал сам является
жертвой подлого заговора, а против Калиостро нет никаких
улик, и суд вынес обоим оправдательный приговор. Мадам де
ла Мотт была признана виновной и приговорена к публичной
порке и клеймению каленым железом на спине.
Калиостро и его жену освободили из Бастилии. Обратив-
шись к тюремщикам за рукописями и иным имуществом, кон-
фискованным из его апартаментов, он обнаружил, что многое
украдено. Вследствие этого он возбудил против них дело о воз-
вращении манускриптов и небольшого количества порошка
300 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
для трансмутации. Прежде чем по делу могло быть вынесено
какое-либо решение, он получил приказ покинуть Париж в те-
чение суток. Боясь, что в случае повторного заточения в Басти-
лию он больше никогда не увидит дневного света, Калиостро
незамедлительно покинул столицу Франции и проследовал в
Англию. По прибытии в Лондон он познакомился с лордом
Джорджем Гордоном, который принял его злоключения близ-
ко к сердцу и поместил в газетах письмо, в коем клеймил позо-
ром поведение французской королевы в деле об ожерелье и
утверждал, что на самом деле она была одним из участников
заговора. За это письмо лорд Джордж был по настоянию фран-
цузского посла подвергнут судебному преследованию, признан
виновным в клевете и приговорен к штрафу и длительному
тюремному заключению.
Позднее Калиостро и графиня путешествовали по Италии,
где были арестованы агентами Папы в 1789г. и приговорены к
смерти. Калиостро обвинили в том, что он масон, еретик и кол-
дун. Этот не допускавший оправдания приговор был впослед-
ствии заменен на пожизненное заключение в замке
Сант-Анджело. Его жена согласилась на заточение в женский
монастырь, дабы избежать более сурового наказания. Калиост-
ро недолго прожил в заключении. Утрата свободы была для него
мучительна, накопившиеся невзгоды подорвали его здоровье
и сломили его дух, и в начале 1790 г. он умер. Возможно, он и
заслужил такой конец, но нельзя не признать, что приговор за
приписанные ему преступления был в высшей степени позор-
ным для папской власти, его объявившей.
СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ АЛХИМИИ
Вот мы и закончили перечень тех, кто больше других про-
славился в погоне за призрачной химерой. Среди них есть люди
всех званий, характеров и сословий: искренний в своих устрем-
лениях, но заблуждающийся философ, честолюбивый монарх
и обедневший дворянин, верящие в успешный исход изысканий,
строящий козни шарлатан, не верящий в златоделание, но при-
писывающий его себе, обманув своих собратьев и пожиная пло-
ды их доверчивости. На предыдущих страницах читатель
АЛХИМИКИ 301
встретил представителей всех этих категорий. Из их жизнеопи-
саний он узнал, что алхимическая мания имела и положитель-
ную сторону. Люди, пытаясь достичь слишком многого, не
всегда тратят силы впустую. Если они не могут достичь недо-
ступной горной вершины, то им, возможно, по плечу полови-
на пути к ней и подбор по дороге крупиц мудрости и знания.
Такая полезная наука, как химия, многим обязана своей неза-
коннорожденной сестре - алхимии. В поисках невозможного
были сделаны многие ценные открытия, которые, в против-
ном случае, могли бы ждать своего часа столетиями. Роджер
Бэкон в поисках философского камня открыл порох - куда
более замечательное вещество. Ван Гельмонт, занимаясь тем же
самым, открыл свойства газа, Гебер сделал столь же важные
открытия в области химии, а Парацельс среди своих бесконеч-
ных грез о превращении металлов обнаружил, что ртуть явля-
ется лекарством от одной из самых ненавистных и мучительных
болезней человека*.
В наши дни в Европе почти не услышишь о каких бы то ни
было новых приверженцах алхимии, хотя утверждают, что один
или двое наших известнейших ученых мужей не верят, что ал-
химические изыскания столь нелепы и тщетны, как это приня-
то считать. Вера в колдовство, едва ли менее абсурдная, все еще
влачит жалкое существование в массовом сознании, но лишь
немногие сегодня настолько наивны, чтобы поверить, что ка-
кой бы то ни было эликсир мог бы продлить человеческую
жизнь до столетий или превратить все наши изделия из железа
и оловянную посуду в золото. В Европе дни алхимии, можно
сказать, сочтены, но на Востоке она по-прежнему цветет пыш-
ным цветом. Об этом постоянно упоминают современные пу-
тешественники, называющие основными регионами ее
распространения Китай, полуостров Индостан, Персию, Тата-
рию, Египет и Аравийский полуостров.
* Имеется в виду применявшийся до начала XX в. метод лечения сифилиса па-
рами ртути. Прим. перев.

Подобный эпидемии, страх перед «концом света» несколь-
ко раз охватывал страны и народы. Наиболее выдающимся был
тот, что обуял христианский мир примерно в середине десято-
го века. В то время во Франции, Германии и Италии появилось
множество фанатиков, провозглашавших, что тысячелетие, от-
веденное Апокалипсисом человеческому роду, близится к кон-
цу, и что сын человеческий появится в облаках, чтобы судить
праведников и грешников. Церковь, согласно имеющимся дан-
ным, пыталась развеять сие заблуждение, но оно тем не менее
быстро распространилось среди людей. *
Ожидалось, что Страшный суд будет проходить в Иерусали-
ме. Число паломников, отправившихся в 999 году на восток, что-
бы ждать второго пришествия в этом городе, было настолько
велико, что их сравнивали с опустошительной армией. Большин-
ство тех, кто с этой целью покинул Европу, продали перед этим
все свое добро и жили в священной земле на вырученные день-
ги. Ветшавшие и разрушавшиеся постройки никто не ремонти-
ровал, ибо столь скорое светопреставление делало это занятие
* Более подробно об этом написано у Гиббона и Вольтера. Прим. авт.
304 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
бессмысленным. Многие превосходные здания были намерен-
но снесены. Даже церкви, обычно столь ухоженные, пребывали
в запустении. Рыцари, горожане и крепостные, взявшие с собой
жен и детей, нескончаемым потоком двигались на восток. В пути
они распевали псалмы и с благоговейным страхом взирали на
небеса, ожидая, что те вот-вот разверзнутся и сын Божий во всем
своем великолепии спустится на грешную Землю.
В тысячном году число пилигримов возросло. Они в боль-
шинстве своем были охвачены ужасом, словно чумой. Каждое
природное явление вселяло в них тревогу. Застигнутые в пути
грозой, они все как один становились на колени. Они верили,
что гром -это глас Господень, объявляющий наступление Суд-
ного дня, и, заслышав его раскаты, полагали, что Земля вскоре
разверзнется и выпустит наружу своих мертвецов. Любой ме-
теор, увиденный жителями Иерусалима, заставлял всех хрис-
тиан этого города выходить на улицы, где они плакали и
молились. Находившиеся в пути пилигримы испытывали не
меньшую тревогу:
«Lorsque, pendant la nuit, un globe de lumiere
S'echappa quelquefois de la voute de cieux,
Et traca dans sa chute un long sillon de feux,
La troupe suspendit sa marche solitaire». * **
Фанатичные проповедники подливали масла в огонь. Любая
падающая звезда служила поводом для проповеди, лейтмотивом
которой была величественность близящегося Судного дня.
В прошлом появление комет часто считали предвестием ско-
рой гибели этого мира. Эта вера существует в меньших масш-
табах и в наши дни, однако теперь кометы считаются не
знамениями, а орудиями уничтожения. Не далее как в 1832 году
вся материковая Европа, особенно Германия, с величайшей тре-
вогой ожидала возможного уничтожения Земли в результате
столкновения с кометой, появление которой тогда предсказы-
вали астрономы. К этой угрозе относились всерьез. В том году
* «Когда ночью шар света соскользнул со свода неба, оставив от падения лишь
длинный огня след, толпа прекратила свой одинокий бег.» Прим. перев.
** Люсьен Бонапарт, «Charlemagne: Роете epique». Прим. авт.
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 305
многие люди воздерживались от какой бы то ни было деловой
активности единственно из опасения, что сия ужасная комета
разнесет вдребезги нас и нашу планету.
Во времена наиболее массовых эпидемий люди часто вери-
ли пророчествам сумасшедших фанатиков, предрекавших бли-
зость конца света. В периоды бедствий легковерие всегда
достигает кульминации. Во время опустошившей всю Европу
эпидемии бубонной чумы 1345 - 1350 гг. подавляющее боль-
шинство европейцев считало, что конец света не за горами. Во
всех крупнейших городах Германии, Франции и Италии мож-
но было встретить самозванных пророков, предрекавших, что
не позднее чем через десять лет зазвучит архангельская труба и
в облаках появится Спаситель, дабы призвать население Земли
на последнее судилище.
В 1736 г. Лондон пришел в ужас от пророчества знаменито-
го Уистона о гибели мира 13 октября сего года. В этот день тол-
пы людей отправились в Ислингтон, Хэмпстед и находящиеся
между ними поля, чтобы наблюдать оттуда уничтожение Лон-
дона, которое должно было стать «началом конца». В третьем
томе «Альманаха» Свифта есть сатирический отчет об этом без-
рассудстве, озаглавленный «Правдивый и заслуживающий дове-
рия рассказ о том, что произошло в Лондоне в связи со слухом о
Судном дне». Достоверное изложение фактов было бы, бесспор-
но, интересным, но на сие напыщенное острословие в духе Попа
и Гея полагаться нельзя.
В 1761 году лондонцы были взбудоражены двумя подземны-
ми толчками и предсказанием третьего, который должен был
превратить город в руины. Первое землетрясение имело место 8
февраля и снесло несколько дымоходов неподалеку от Лаймхау-
са и Поплара; второе произошло 8 марта и ощущалось главным
образом на севере Лондона и к югу от Хэмпстеда и Хайгейта.
Вскоре объектом всеобщего внимания стало то обстоятельство,
что интервал между землетрясениями составляет ровно месяц; и
один недоумок по фамилии Белл, лейб-гвардеец, настолько ут-
вердился в мысли, что еще через месяц произойдет третье, что
свихнулся окончательно и бегал по улицам, провозглашая, что 5
апреля Лондон будет полностью разрушен. Большинство людей
считало, что для этого больше подходит первое число, однако
306 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
нашлись тысячи тех, кто принял это предсказание за чистую мо-
нету и вместе с семьями покинул место скорого бедствия. По
мере приближения злополучного дня возбуждение усиливалось,
и несметные полчища легковерных отправлялись во все селения,
расположенные на расстоянии двадцати миль от Лондона, где
намеревались переждать его гибель. Ислингтон, Хайгейт, Хэмп-
стед, Харроу и Блэкхит заполнялись охваченными паникой бе-
женцами, платившими домоправительницам сих безопасных
пристанищ непомерные суммы за стол и ночлег. Те же из них,
кому проживание в каком бы то ни было из этих мест было не
по карману, оставались в Лондоне до 1 или 2 апреля, а затем раз-
бивали стоянки в окрестных полях, дабы остаться в живых пос-
ле страшного подземного толчка, коему было суждено
превратить столицу в сплошные развалины. Как и во время по-
хожей паники, имевшей место при Генрихе VIII, страх оказался
заразительным, и сотни тех, кто еще неделю назад смеялся над
предсказанием, паковали свои вещи, следуя примеру других, и
спешили прочь. Местом повышенной безопасности считалась
Темза, и все стоявшие в порту корабли заполнялись людьми,
которые провели ночь с 4 на 5 апреля на борту, готовые в любую
секунду увидеть, как собор св. Павла и башни Вестминстерского
аббатства зашатаются и рухнут в облаках пыли. Большинство
беженцев на следующий день вернулись домой, убедившись, что
пророк оказался лжепророком, но многие сочли более благора-
зумным доверить Лондону свои драгоценные тела лишь через
неделю. Вскоре Беллу не верил уже никто, и даже самые довер-
чивые считали его обычным безумцем. Он сделал еще несколь-
ко предсказаний, но они никого не обманули, и несколько
месяцев спустя его поместили в сумасшедший дом.
В 1806 году панический страх перед концом света охватил
славных жителей Лидса и его окрестностей. Причиной тому по-
служило следующее. В одной из близлежащих деревень курица
откладывала яйца, на которых было написано: «Ждите второ-
го пришествия». Деревня стала местом паломничества любопыт-
ных, которые после осмотра сих необычайных яиц
утверждались во мнении, что Судный день вот-вот наступит.
Словно моряки, застигнутые штормом и готовые в любой мо-
мент пойти ко дну, люди внезапно обращали свои помыслы к
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 307
Всевышнему, истово молились и тешили себя надеждой на ис-
купление грехов. Но вскоре, поняв, что их одурачили самым
примитивным образом, они успокоились, и от их набожности
не осталось и следа. Несколько джентльменов, прослышав о
феномене, отправились однажды утром в курятник и застали
бедную курицу за откладыванием одного из чудо-яиц. Они до-
вольно быстро пришли к выводу, что яйцо было надписано ед-
кими чернилами и безжалостно засунуто обратно в тело птицы.
Узнав об этом, недавние богомольцы посмеялись, и жизнь вош-
ла в свое обычное русло.
Когда в 1630 г. Милан охватила эпидемия бубонной чумы,
столь впечатляюще описанная Рипамонте в его интересном тру-
де «De Peste Mediolani», жители этого города жадно внимали про-
рочествам астрологов и прочих самозванцев- Следует отметить,
что эпидемия была предсказана за год до того, как она разрази-
лась. Когда в 1628 г. была замечена крупная комета, мнения аст-
рологов относительно нее разделились. Одни настаивали на том,
что она является предвестием кровопролитной войны, другие
утверждали, что она знаменует великий голод, но большинство,
основывая свое суждение на ее тусклом цвете, считало, что она
предвещает эпидемию чумы. Когда предсказание сбылось, и в
городе свирепствовала чума, их репутация резко возросла.
Всеобщее внимание приковывали и другие пророчества,
которые, как утверждали, были сделаны столетиями ранее.
Они самым пагубным образом влияли на сознание просто-
людинов, поскольку вселяли в них веру в скорую неминуемую
смерть. Лишая больных надежды на выздоровление - сего це-
лительнейшего бальзама при любом недуге - они троекратно
усиливали разрушительное действие болезни. Одно необыч-
ное предсказание чуть не свело несчастных людей с ума. Древ-
нее рифмованное двустишие, передаваемое из поколения в
поколение, предвещало, что в 1630 году дьявол заразит весь
Милан. Однажды ранним апрельским утром, когда чума еще
не приобрела характер эпидемии, прохожие были поражены,
увидев, что все двери домов на главных улицах города испач-
каны странной пористой обмазкой с вкраплениями гнойного
содержимого чумных язв. Все миланцы поспешили увидеть
необычайное явление собственными глазами, и город охва-
308 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
тило величайшее смятение. Были приняты все возможные
меры, чтобы найти преступников, но тщетно. Наконец в па-
мяти людей всплыло древнее пророчество, и во всех церквях
зазвучали молитвы, коими прихожане призывали Всевышне-
го помочь им справиться с кознями дьявола. Многие придер-
живались мнения, что заразу в городе распространяют
иностранные эмиссары, но подавляющее большинство милан-
цев было убеждено, что происходящее является результатом
адского сговора и что чуму разносят сверхъестественные силы.
Тем временем количество заболевших ею возрастало с угро-
жающей быстротой, и всеми овладели недоверие и страх. Счи-
талось, что сатана заразил воду в колодцах и водоемах, хлеб
на корню, плоды на деревьях и все, с чем человек соприкаса-
ется за пределами зданий, включая стены домов, тротуары
улиц и даже дверные ручки. Население города было доведено
до неуправляемого неистовства. Велось кропотливое высле-
живание эмиссаров дьявола, и любому человеку, желавшему
избавиться от врага, было достаточно сказать, что он видел,
как тот пачкал какую-либо дверь мазью, и несчастного ждала
верная смерть от рук разъяренной толпы. Один более чем
восьмидесятилетний старик, ежедневно посещавший церковь
Сант-Антонио, был однажды замечен за тем, что, поднявшись
с колен, вытирал подолом плаща скамью, на которую соби-
рался сесть. Немедленно поднялся крик, что он натирает ска-
мью заразной мазью. Несколько женщин, которых в церкви
было очень много, схватили немощного старика и, выкрики-
вая ужасающие проклятия, выволокли его за волосы наружу.
Его означенным способом протащили по грязи до дома му-
ниципального судьи, чтобы он мог быть вздернут на дыбу и
принужден выдать сообщников, но старик по дороге скон-
чался. Жертвами массовой ярости стали и многие другие люди.
Некий Мора, который по имеющимся сведениям был хими-
ком и цирюльником, был обвинен в сговоре с дьяволом с це-
лью заражения Милана. Его дом окружили и обнаружили в
нем некоторое количество химических препаратов. Бедняга
утверждал, что они предназначены для профилактики чумы,
но врачи, которым они были представлены для изучения, за-
явили, что это - заразные зелья. Мора был вздернут на дыбу,
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 309
где долгое время настаивал на своей невиновности. В конце
концов, когда его мужество было сломлено пыткой, он при-
знался, что вступил в сговор с нечистым и иностранными не-
другами, чтобы заразить целый город, и что он мазал двери
заразной мазью и заражал источники воды. Он назвал несколь-
ких человек своими соучастниками, после чего их арестовали
и подвергли той же пытке. Все они были признаны виновны-
ми и казнены. Дом Моры сравняли с землей и установили на
его месте колонну с надписью, призванной служить напоми-
нанием о его преступлениях.
Пока общественное сознание занимали эти необыкновен-
ные события, эпидемия разрасталась. Люди, собиравшиеся в
толпы, дабы посмотреть на казни, заражались друг от друга.
Однако неистовство их страстей и степень их легковерия не
отставали от набиравшей обороты эпидемии, и они верили
любым удивительным и вздорным слухам. Один из них зани-
мал их мысли особенно долго. Был замечен сам дьявол. Он
снял один из миланских домов, в коем изготовлял свои зараз-
ные мази и снабжал ими своих агентов-распространителей.
Один человек размышлял над подобными россказнями до тех
пор, пока не отождествил причудливый полет своей фанта-
зии с реальностью. Он пришел на рыночную площадь Мила-
на и поведал собравшейся вокруг него толпе следующую
историю. Когда однажды поздно вечером он стоял у двери
кафедрального собора и вокруг не было ни души, он увидел,
как рядом остановился темный фаэтон, запряженный шестер-
кой молочно-белых лошадей. За фаэтоном следовала много-
численная свита слуг в темных ливреях, ехавших на темных
лошадях. В фаэтоне сидел высокий незнакомец величавого
вида, его длинные черные волосы развевались на ветру, боль-
шие черные глаза горели огнем, а губы кривились в невыра-
зимо презрительной улыбке. Незнакомец взглянул на
очевидца своего прибытия столь надменно, что тот задрожал
от страха. Незнакомец был гораздо смуглее всех тех людей,
которых этот человек когда-либо видел, а окружавший его
воздух был жарким и душным. Он тотчас же осознал, что ви-
дит перед собой существо из потустороннего мира. Незнако-
мец, видя его тревогу, любезно, но властно попросил его занять
310 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
место рядом с ним. Будучи не в силах отказаться и не вполне
отдавая себе отчет в своих действиях, он сел в фаэтон. Во вре-
мя безумной скачки со скоростью ветра, завершившейся у
одного из домов на главной улице Милана, незнакомец не про-
ронил ни слова. На улице было полно людей, но к превелико-
му удивлению автора данного повествования никто из них,
казалось, не замечал необычного экипажа и его многочислен-
ной свиты. Из этого он заключил, что они являются невиди-
мыми. Дом, возле которого они остановились, снаружи
походил на лавку, однако внутри напоминал громадный по-
луразрушенный дворец. Миланец и его таинственный прово-
жатый прошли через несколько больших и тускло освещенных
комнат. В одной из них, обрамленной огромными мрамор-
ными колоннами, заседал совет призраков, занятых обсужде-
нием прогрессирующей эпидемии чумы. Другие части здания
были погружены в кромешную тьму, которую время от вре-
мени озаряли всполохи молний, что позволило миланцу раз-
глядеть некоторое количество тараторивших и гремевших
костями скелетов, одни из которых бегали взад и вперед, го-
няясь друг за другом, а другие играли в чехарду. Позади двор-
ца находился невозделанный участок земли, посреди которого
возвышалась черная скала. С нее со страшным шумом стекал
стремительный поток зачумленной воды, которая, впитыва-
ясь в почву, попадала во все городские родники и делала их
непригодными для использования. После того, как миланец
увидел все вышеперечисленное, незнакомец привел его в еще
одну большую комнату, заполненную золотом и драгоценны-
ми камнями, которые он ему предложил при условии, что тот
преклонит колени, назовет его своим богом и согласится вы-
мазать двери и стены домов Милана заразной мазью, кото-
рую он ему протянул. Теперь миланец знал, что перед ним -
сам сатана, и в момент искушения вознес молитву Всевышне-
му, чтобы тот дал ему силу сопротивляться соблазну. Его мо-
литва была услышана — он отказался от взятки. Незнакомец
бросил на него полный ненависти взгляд, после чего тот ус-
лышал оглушительный удар грома, увидел яркую вспышку
молнии и мгновением позже очутился в полном одиночестве
на крыльце кафедрального собора. Он повторял эту странную
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 311
историю день за днем и без малейших отклонений, и все на-
селение города в конце концов поверило в ее правдивость.
Неоднократные попытки найти загадочный дом результатов
не дали. Рассказчик указал на несколько домов, похожих, по
его словам, на искомый; полиция их обыскала, но не обнару-
жила в них ни демона чумы, ни зала с призраками, ни злове-
щей скалы. Но эта история так сильно повлияла на сознание
людей, что появилось множество «свидетелей», полусумасшед-
ших от болезни, клявшихся, что они тоже видели дьяволопо-
добного незнакомца и слышали, как в полночь его фаэтон,
запряженный молочно-белыми лошадьми, проносился по
улицам города с грохотом, заглушавшим раскаты грома.
Невероятно велико число тех, кто признался в распростра-
нении болезни по наущению сатаны. Миланцев словно охва-
тила эпидемия безумия, не менее заразного, нежели чума. Их
воображение находилось в таком же расстройстве, как и их тела,
и полку добровольно раскаявшихся «эмиссаров дьявола» при-
бывало день ото дня. Они обычно имели на теле отметины бо-
лезни, и некоторые умирали прямо во время признания.
Во время великой бубонной чумы в Лондоне, случившейся
в 1665 г., люди столь же жадно внимали предсказаниям мошен-
ников и фанатиков. Дефо пишет, что в то время люди были
более падкими до пророчеств, астрологических прогнозов, ве-
щих снов и бабьих сплетен, чем когда-либо прежде или впос-
ледствии. Астрологические календари и содержавшиеся в них
предсказания приводили их в смертельный испуг. Как раз за
год до эпидемии их сильно встревожила замеченная тогда ко-
мета, которая, по их мнению, являлась знамением голода, мо-
ровой язвы или пожара. Как только появились первые
заболевшие, по улицам города забегали исступленные фанати-
ки, предвещая, что через несколько дней Лондон вымрет.
Еще более необычный пример веры в предсказания имел ме-
сто в Лондоне в 1524 году. В ту пору город кишел астрологами и
прочими провидцами, к которым ежедневно обращались люди
всякого звания и достатка, желавшие заглянуть в будущее.
Еще в июне 1523 г. некоторые из них совместно предсказа-
ли, что 1 февраля 1524 г. уровень Темзы поднимется настоль-
ко, что река затопит весь Лондон и смоет десять тысяч домов.
312 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
Это пророчество было без колебаний принято на веру и посея-
ло панику среди жителей города. За несколько месяцев она уси-
лилась настолько, что многие семьи собрали свои пожитки и
отбыли в графства Кент и Эссекс. Чем меньше оставалось вре-
мени до наводнения, тем больше было число переселенцев. В
январе можно было наблюдать, как толпы мастеровых в сопро-
вождении жен и детей пешком плелись в деревни, расположен-
ные на расстоянии пятнадцати-двадцати миль от Лондона,
чтобы переждать в них катастрофу. Люди более высокого со-
циального статуса проделывали тот же путь в фургонах и дру-
гих перевозочных средствах. К середине января обреченный
город покинули как минимум двадцать тысяч человек, не оста-
вивших из своего имущества ничего, кроме голых стен домов,
которые должны были пасть под натиском грядущего навод-
нения. Многие из тех, кто был побогаче, селились на возвы-
шенностях Хайгейта, Хэмпстеда и Блэкхита, а некоторые
ставили шатры аж возле Уолтемского аббатства к северу и Крой-
дона - к югу от Темзы. Болтон, настоятель монастыря св. Вар-
фоломея, был так напуган, что за очень большие деньги
построил в Харроу-он-зе-Хилл своего рода крепость, в кото-
рую завез двухмесячный запас провизии. 24 января, за неделю
до ужасного дня уничтожения Лондона, он удалился туда вмес-
те с монахами, послушниками и всей своей челядью. Погру-
женные в фургоны, в крепость были доставлены лодки, туда
же прибыло множество опытных гребцов. Эта мера предосто-
рожности была принята с тем, чтобы обитатели крепости мог-
ли отправиться на поиски нового пристанища в случае
затопления Харроу. В крепость хотели попасть многие состоя-
тельные горожане, но благоразумный и предусмотрительный
настоятель впустил только своих друзей и тех, кто имел с со-
бой запасы съестного.
И вот наконец пришел «роковой» для Лондона рассвет.
Толпы оставшихся в городе любопытных были с утра на но-
гах, дабы следить за подъемом уровня воды. Было предсказа-
но, что он будет постепенным, а не внезапным, и люди
рассчитывали, что у них будет достаточно времени, чтобы
спастись бегством после того, как старушка Темза начнет вы-
ходить из берегов. Но большинство было слишком напугано,
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 313
чтобы этому верить, и сочло за благо заранее удалиться от реки
на десять-двадцать миль. Темза, не обращая внимания на тол-
пы глупцов, собравшиеся на ее берегах, несла свои воды столь
же плавно, как и прежде. В свой обычный час наступил отлив,
затем его сменил прилив до обычного уровня, после чего вновь
наступил отлив *, будто двадцать астрологов и не предсказы-
вали обратное. Близился вечер, и их недоумение росло. Все
более озадаченными становились и горожане, начавшие по-
нимать, какими дураками они оказались. Наступила ночь, а
упрямая река ни в какую не желала выходить из берегов и сно-
сить хоть один дом из десяти тысяч. Люди тем не менее боя-
лись ложиться спать. Многие сотни оставались на ногах до
прихода следующего дня, чтобы потоп не застал их врасплох
как тать в нощи.
На следующий день лондонцы всерьез обсуждали целесооб-
разность утопления лжепророков в реке. Последние, к счастью
для себя, придумали уловку, успокоившую массовую ярость. Они
заявили, что в результате арифметической ошибки (весьма не-
значительной) назначенная ими дата сего ужасного наводнения
отстает от истинной на целое столетие, и что правда в конце кон-
цов оказалась на стороне звезд, а они, простые смертные, оши-
бались. Нынешнее поколение горожан могло спать спокойно,
ибо Лондону предстояло быть смытым с лица Земли не в 1524, а
в 1624 г. Узнав эту благую весть, настоятель Болтон снес свою
крепость, и все утомленные беженцы вернулись домой.
В отчете одного из очевидцев великого пожара в Лондоне,
хранящемся среди харлейских манускриптов Британского му-
зея и опубликованном в протоколах Королевского общества
антикваров, приводится другой пример легковерия лондон-
цев. Автор, день за днем сопровождавший герцога Йоркского
по району, находящемуся между Флит-стрит и Темзой, утвер-
ждает, что их попыткам сдержать распространение огня очень
мешало людское суеверие. Матушка Шиптон в одном из сво-
их пророчеств сказала, что Лондон сгорит дотла, и теперь лон-
донцы отказывались предпринимать какие бы то ни было
* Уровень воды в нижнем течении Темзы сильно зависит от приливов и отли-
вов Северного моря. Прим. перев.
314 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
усилия, чтобы это предотвратить. * Сын знаменитого сэра
Кенелма Дигби, также приписывавшего себе дар ясновидения,
убеждал их в том, что никакая сила на Земле не может поме-
шать исполнению этого предсказания, потому что в великой
книге судьбы написано, что Лондон ждет неминуемое унич-
тожение. Сотни тех, кто мог бы оказать значительную помощь
при тушении пожара и уберечь от огня целые приходы, на-
блюдали за разбушевавшейся стихией сложа руки, в то время
как намного большее число лондонцев с еще меньшим сожа-
лением предавалось разграблению города, спасти который
было невозможно. **
В пророчества матушки Шиптон все еще верят во многих
сельских районах Англии. Ее чтят в крестьянских домах и по-
мещичьих усадьбах. Она имеет самую высокую репутацию из
всех британских пророков среди необразованных и полуобра-
зованных селян. Принято считать, что она родилась в Нейрс-
боро в царствование Генриха VII и продала душу дьяволу за
способность предсказывать будущее. Несмотря на то, что при
* Это пророчество, похоже, полностью приведено в известной книге «Жизнь
матушки Шиптон»:
«When fate to England shall restore
A king to reign as heretofore,
Great death in London shall be though,
And many houses be laid low». *) Прим. авт.
*) «Когда волею судеб
В Англии вновь будет править король,
Лондон тем не менее погибнет,
И многие дома превратятся в руины». **)) Прим. перев
**)) Упоминаемый автором пожар имел место в 1666 г. (через шесть лет после
реставрации монархии в Англии) и привел к почти полному разрушению Лон-
дона. Прим. перев.
** В «Лондон Сэтедэй Джорнэл» от 12 марта 1842 г. есть следующее сообщение:
«В последнее время участились нелепые слухи о том, что 17 марта, в День св.
Патрика, Лондон будет разрушен землетрясением. Они основаны на двух ни-
жеследующих древних пророчествах, первое из которых было сделано в 1203, л
второе, автором которого является доктор Ди, астролог, - в 1598 году:
«In eighteen hundred and forty-two
Four things the sun shall view:
London's rich and famous town
Hungry earth shall swallow down.
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 315
Storm and rain in France shall be...
...Till every river runs a sea.
Spain shall be rent in twain,
And famine waste the land again.
So say I, the monk of Dree,
In the twelve hundredth year and three». ***)
Харлейская коллекция (Британский музей).
«The Lord have mercy on you all —
Prepare yourself for dreadful fall
Of house and land and human soul -
The measure of your sins is full.
In the year one, eight and forty-two,
Of the year that is so new;
In the third month of that sixteen,
It may be a day or two between —
Perhaps you'll soon be stiff and cold.
Dear Christian, be not stout and bold -
The mighty, kingly-proud will see
This comes to pass as my name's Dee». ****)
1598. Манускрипты Британского музея.
***) «В одна тысяча восемьсот сорок втором году
Солнце узреет четыре события:
Богатый и славный город Лондон
Поглотит голодная земля;
Ураганы и ливни во Франции
Приведут к разливу всех ее рек;
Испания будет разделена надвое,
И голод вновь опустошит эту страну.
Так говорю я, монах из Дри,
В одна тысяча двести третьем году». Прим. перев
****) «Помилуй всех вас Господь -
Готовьтесь к ужасному падению
Домов, земель и человеческих душ -
Вам в полной мере воздастся за грехи ваши.
В одна тысяча восемьсот сорок втором году -
Году, что от меня столь отдален,
В третьем месяце шестнадцатого числа,
Возможно днем раньше или позже,
Тела ваши окостенеют и охладеют.
Христиане, не храбритесь и не противьтесь неизбежному -
Наделенные могуществом и гордостью, достойной королей,
Увидят, что мое пророчество — правда, как правда и то,
что меня зовут Ди». Прим. перев
Эти пророчества привели в смятение только необразованных лондонцев из
низших классов, но в их среде его масштабы были адекватны обрисованным
перспективам. Вскоре после этого было установлено, что среди харлейских ма-
нускриптов этих текстов нет». Прим. авт.
316 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
жизни ее считали ведьмой, она избежала участи ведьмы и, до-
жив до глубокой старости, тихо умерла в своей постели непо-
далеку от Клифтона в графстве Йоркшир. Утверждают, что на
ее могиле, вырытой на тамошнем церковном кладбище, уста-
новлен мемориальный камень со следующей эпитафией:
«Неге lies she who never lied,
Whose skill often has been tried:
Her prophecies shall still survive,
And ever keep her name alive». *
«He проходило и дня, - гласит ее биография, дошедшая до
нас усилиями многих поколений, - чтобы она не сообщала чего-
то удивительного и требующего самого серьезного внимания.
Народ стекался к ней отовсюду- настолько велика была ее сла-
ва. Самые разные люди стремились узнать будущее: старые и
молодые, богатые и бедные, а чаще всего - юные девицы; и все
они возвращались домой весьма довольные ее ответами на воп-
росы». Среди прочих ее посетил аббат Беверлийский, коему она
предсказала секуляризацию** монастырей Генрихом VIII, же-
нитьбу последнего на Анне Болейн, сожжение еретиков в Смит-
филде и казнь Марии Стюарт, королевы Шотландии. Кроме
того, она предсказала вступление на английский престол Иако-
ва I, сына Марии Стюарт, добавив, что вместе с этим королем
«From the cold North
Every evil shall come forth». ***
Во время одного из его последующих визитов она произ-
несла еще одно пророчество, которое, по мнению ее почитате-
* «Здесь покоится женщина, которая никогда не лгала,
И чей дар часто подвергался испытанию.
Ее пророчества навсегда останутся в памяти людей
И уберегут ее имя от забвения». Прим. перев
** Секуляризация (от позднелат. saecularis — мирской, светский) —здесь: обра-
щение государством церковной собственности (главным образом земли) в свет-
скую. Прим. перев.
*** «С холодного севера
Придут все возможные бедствия».
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 317
лей, еще не исполнилось, но, возможно, исполнится в текущем
столетии:
«The time shall come when seas of blood
Shall mingle with a greater flood.
Great noise there shall be heard - great shouts and cries,
And seas shall thunder louder than the skies;
Then shall three lions fight with three and bring
Joy to a people, honour to a king.
That fiery year as soon as o'er,
Peace shall then be as before;
Plenty shall every where be found,
And men with swords shall plough the ground». *
Но самым знаменитым из всех ее пророчеств является то, что
относится к Лондону. Тысячи людей до сих пор содрогаются от
одной мысли о тех бедствиях, которым суждено поразить их не-
счастное королевство в случае соединения Лондона и Хайгейта
одной непрерывной цепочкой домов. Это соединение, которое
в случае продолжения застройки окрестностей прежними тем-
пами обещает быть вскоре доведенным до конца, было предска-
зано ею незадолго до смерти. Согласно ее словам, оно повлечет
за собой революции - свержение могущественных монархов и
обильное кровопролитие. При этом даже ангелы, доведенные до
отчаяния нашими невзгодами, отвернутся от нас и будут опла-
кивать злополучную Британию.
Однако при всей своей славе матушка Шиптон занимает
лишь второе место в «табели о рангах» британских пророков.
«Придет время, когда моря крови
Сольются воедино.
Тогда поднимется сильный шум — многоголосый крик и плач,
И моря загремят громче небес.
Тогда три льва подерутся с тремя себе подобными и принесут
Радость народу и славу королю.
Как только закончится сей огненный год,
Воцарится прежний мир,
Везде всего будет в достатке,
И прежние воители перекуют мечи на орала». Прим. перев
318 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
Мерлин, могущественный Мерлин, на голову выше всех осталь-
ных - первый и непревзойденный. Старик Дрейтон в своем
«Полиольбионе» воспевает его следующим образом:
«Of Merlin and his skill what region doth not hear?
The world shall still be full of Merlin every year.
A thousand lingering years his prophecies have run,
And scarcely shall have end till time itself be done». *
Спенсер ** в своей божественной поэме дает яркое описа-
ние сего прославленного провидца:
«Who had in magic more insight
Than ever him before, or after, living wight
For he by words could call out of the sky
Both sun and moon, and make them him obey;
The land to sea, and sea to mainland dry,
And darksome night he eke could turn to day -
Huge hosts of men he could, alone, dismay.
And hosts of men and meanest things could frame,
Whenso him list his enemies to fray,
That to this day, for terror of his name,
The fiends do quake, when any him to them does name.
And soothe men say that he was not the sonne
Of mortal sire or other living wighte,
But wondrously begotten and begoune
By false illusion of a guileful sprite
On a faire ladye nun». ***
* «Кто же не слышал о Мерлине и его даре?
Люди всегда будут помнить Мерлина.
Его пророчества пережили тысячу долгих лет
И вряд ли умрут до скончания времен». Прим. перев
** Эдмунд Спенсер (ок. 1552 — 99) — английский поэт, автор незаконченной
аллегорической поэмы «Королева фей». Ввел в английское стихосложение т. н.
спенсерову строфу. Прим. перев.
*** «Ни один из когда-либо живших на свете людей
Не превзошел его в магии,...
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 319
В этих стихах поэт передал бытовавшие тогда представле-
ния о Мерлине, которого принято считать современником Вор-
тигерна. Нет единого мнения относительно того, жил ли этот
человек на самом деле или он всего лишь персонификация при-
родных явлений, людских добродетелей и богословских тези-
сов, рожденная поэтичным воображением легковерных людей.
Представляется наиболее вероятным, что такой человек дей-
ствительно существовал, и что, благодаря познаниям, настоль-
ко превосходившим понимание его современников, насколько
эрудиция монаха Бэкона была недостижима для современни-
ков последнего, изумленная толпа наделяла его сверхъестествен-
ными атрибутами, перечисленными Спенсером.
Джеффри Монмутский перевел поэтические оды (проро-
чества) Мерлина на латинскую прозу. Мерлина чтили и другие
летописцы древности. В книге Томаса Хейвуда «Жизнь Мерли-
на; его пророчества и предсказания, истолкованные и подтвер-
жденные английскими летописцами», изданной в царствование
Карла!, есть некоторые из приписываемых ему пророчеств. Все
они тем не менее кажутся написанными самим Хейвудом. Они
слишком недвусмысленны и точны, чтобы усомниться в том,
что они сочинены ex post facto. О Ричарде I он пишет:
«The Lion's heart will 'gainst the Saracen rise,
And purchase from him many a glorious prize;
The rose and lily shall at first unite,
But, parting of the prey prove opposite...
But while abroad these great acts shall be done,...
...Ибо он мог словесно вызывать с неба
И солнце, и луну, и подчинять их своей воле;
Мог затоплять сушу морем, а море — осушать,
А также превращать темную ночь в день
И в одиночку обращать в бегство целые армии.
Когда он хотел напугать своих врагов,
Он сам создавал армии и гнуснейших тварей.
Демоны и поныне трясутся от страха перед его именем,
Кто бы им его ни назвал.
Люди, достойные доверия, говорят,
Что он не был сыном человека или иного земного существа,
А был зачат при соитии обманувшегося в своих ожиданиях
Коварного инкуба с прекрасной монахиней». Прим. перев.
320 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
All things at home shall to disorder run.
Cooped up and caged then shall the Lion be,
But, after sufferance, ransomed and set free». *
Далее простодушный Томас Хейвуд серьезно сообщает нам,
что все эти события действительно произошли. Он столь же
конкретен в отношении Ричарда III. Он пишет:
«A hunch-backed monster, who with teeth is bom,
The mockery of art and nature's scorn;
Who from the womb preposterously is hurled,
And with feet forward thrust into the world,
Shall, from the lower earth on which he stood,
Wade, every step he mounts, knee-deep in blood.
He shall to th' height of all his hopes aspire,
And, clothed in state, his ugly shape admire;
But, when he thinks himself most safe to stand,
From foreign parts a native whelp shall land». **
Еще одно из этих предсказаний, относящееся к более по-
зднему периоду, гласит, что Генрих VIII отнимет у Папы Римс-
кого духовную власть и «перенесет ее домой, в Британию»; что
* «Львиное Сердце поднимется против сарацина
И отвоюет у него много славных трофеев.
Роза и лилия *") вначале объединятся,
Но затем, при дележе добычи, рассорятся.
Однако пока сии масштабные деяния будут вершиться за границей,
В отечестве все дела придут в беспорядок.
Потом Львиное Сердце попадет в плен и будет заключен в тюрьму,
Но, претерпев страдания, будет освобожден за выкуп». Прим. перев
**) Плантагенет и Капетинг, английский и французский короли. Прим. перев.
** «Горбатый урод, который родится с зубами во рту,
Насмешка над Творцом, издевка над природой,
Тот, кто появится из чрева нелепым образом,
Протиснувшись в этот мир ногами вперед,
Будет взбираться наверх по колено в крови.
Он будет стремиться к осуществлению всех своих чаяний
И, разодетый в пух и прах, восторгаться своей уродливой фигурой.
Но когда он сочтет, что его позиции прочны как никогда,
Из-за границы приплывет юнец-англичанин».
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 321
он «искоренит в стране католичество» и не пощадит «ни муж-
чину в своей ярости, ни женщину в своей похоти»; и что во
время правления второго после него короля «многих сожгут
заживо и посадят на кол». Находчивый Хейвуд приводит в сво-
ей книге лишь те пророчества Мерлина, что охватывают пери-
од, предшествующий моменту ее написания, без малейшего
намека на то, что уготовано Англии в будущем. Он пишет, что
помимо процитированных пророчеств, которые точно реали-
зовались, в его время имели хождение и многие другие проро-
чества Мерлина, трактовка которых неочевидна. Он дает своим
читателям вкусить одно-единственное:
«When hempe is ripe and ready to pull,
Then, Englishman, beware thy skull». *
Это пророчество, которое на первый взгляд должно было
напомнить ему о виселице, бывшей в то время обычным уде-
лом лжепророков, он истолковал следующим образом: «В сло-
ве НЕМРЕ ** пять букв. Если обратить внимание на пять
сменивших друг друга монархов, начиная с Генриха VIII, то сие
пророчество легко объяснимо: Н означает вышеназванного
короля Генриха; Е - Эдуарда VI, его сына; М - правившую вслед
за ним Марию Тюдор; Р - будущего Филиппа II Испанского,
который, женившись на означенной Марии, какое-то время
делил с ней бразды правления Англией, и, наконец, Е - короле-
ву Елизавету, *** после смерти которой люди страшились воз-
можной борьбы за корону и массовых волнений.» Поскольку
этого не произошло, Хейвуд, который был в известном смысле
хитрым жуликом, вышел из затруднительного положения, на-
писав: «Однако это предсказание не исполнилось до конца, по-
тому что мирное вступление на престол короля Иакова
сопровождалось высокой смертностью от болезней, причем не
только в Лондоне, но и во всем королевстве, от которой нация
не вполне оправилась даже через семь лет.»
«Когда петля будет готова затянуться,
Береги, англичанин, шею свою». Прим. перев.
* Здесь: петля (староангл. вор жарг.) Прим. перев.
** Henry, Edward, Mary, Philip, Elizabeth. Прим. перев.
322 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
Это похоже на отговорку Питера Понтефрактского, ко-
торый, предсказав дату завершения правления короля Иоан-
на, был повешен этим монархом за свои труды. Весьма
красочный и увлекательный рассказ об этом лжепророке есть
в книге Графтона «Английские летописи». * «Тем временем,
- пишет он, - священнослужители Англии получили на свою
голову лжепророка по имени Питер Уэйкфилд. Этот йорк-
ширец был праздношатающимся болтуном. Сегодня, стре-
мясь обелить сего Питера и очернить короля и его
приближенных, разные глупцы утверждают, что ему дваж-
ды, в Йорке и Понтефракте, являлся Христос, принявший
обличье младенца на руках у священника. Дескать, сын Бо-
жий три раза сказал ему: «Мир, мир, мир» и научил его мно-
гим вещам, кои тот вскоре объявил епископам и под
влиянием которых призывал людей избавиться от пороков.
Уверовав в его святость, они заявляют, что он созерцал ра-
дости рая и горести ада, ибо говорил, что во всем королев-
стве по-христиански живут максимум три человека.
Этот лжепророк заявил, что, согласно услышанному им бо-
жественному откровению, последним днем правления короля
Иоанна станет следующий праздник Вознесения, пришедший-
ся на 1211 год от рождества Христова- тринадцатый год со дня
его коронации. Его спросили, явится ли сие результатом убий-
ства или свержения с престола, или же король добровольно от-
кажется от власти. Он ответил, что не знает этого, но выразил
уверенность в том, что ни сам король, ни кто-либо из его рода
не будет после этого дня управлять страной.
Узнав эту новость, король счел ее вздором и долго смеялся.
«Тьфу! - сказал он. - Да он просто идиот и пустомеля». Но ког-
да безрассудный предсказатель избежал таким образом неми-
лости короля, он решил, что ему ничто не угрожает, и, будучи
самым что ни на есть бездельником и бродягой, не склонным
держать язык за зубами, принялся повторять свое предсказа-
ние всем кому ни попадя. Это явилось причиной его скорого
ареста как преступника и заточения в тюрьму усилиями сто-
ронников короля, действовавших без его ведома.
* Ричард Графтон, «Английские летописи»; Лондон, 1568 г., стр. 106. Прим. авт.
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 323
Вскоре молва о странном провидце облетела все королев-
ство. Упав на благодатную почву человеческой глупости, она
в сочетании с известием о его аресте дала обильные всходы:
его имя произносилось все чаще, слух становился все цвети-
стее, поступки людей - все бессмысленнее, а их досужие раз-
говоры и прочие праздные занятия - все продолжительнее.
С этого времени, как это часто бывает, поползла бесконеч-
ная вереница пересудов, придумывались новые небылицы,
басни добавлялись к басням, и ложь громоздилась на ложь.
Не проходило и дня без появления новых нелицеприятных
историй о короле, ни одна из которых не была правдой. Слу-
хи плодились, богохульства распространялись, враги короля
радовались, а священники произносили изменнические про-
поведи; при этом все домыслы и коварные деяния оправды-
вались тем, что «так сказал Питер Уэйкфилд», «это
предсказано им» и «так все и произойдет», хотя он ничего
подобного не говорил. Когда настал злополучный праздник
Вознесения, король Иоанн приказал поставить в открытом
поле королевский шатер и провел этот день в окружении со-
ветников и других титулованных особ. Он выглядел необы-
чайно серьезным и находил утешение в песнях и игре на
музыкальных инструментах, большую часть времени в поле
зрения своих верных друзей. Когда сей день благополучно
завершился, его враги испытали замешательство и поспеши-
ли придать пророчеству аллегоричность, говоря: «Он боль-
ше не король, ибо правит Папа, а не он.» (В то время король
Иоанн был отлучен от церкви.)
После этого советники убедили короля в том, что лжепро-
рок баламутил королевство, развращал умы людей и настраи-
вал против него простой народ, что его речи с помощью
прелатов пересекли море и достигли ушей французского коро-
ля, дав тому великолепный повод напасть на Англию. К счас-
тью, им он пока еще не воспользовался. Тогда король приказал
повесить его вместе с сыном, дабы избежать появления новых
лжепророков - их потомков».
Хейвуд, который яростно отстаивал истинность всевозмож-
ных пророчеств, представляет Питера Понтефрактского, чью
324 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
участь он, по всей вероятности, разделил бы, имей несчастье
быть его современником, в гораздо более выгодном свете. Он
пишет, что Питер, который был не только провидцем, но и бар-
дом, предсказал различные невзгоды короля Иоанна, которые
действительно имели место. Будучи обвиненным в лжепроро-
честве на основании предсказания свержения короля с престо-
ла на четырнадцатом году правления, он смело ответил королю,
что его пророчество - сущая правда, так как в силу того, что
последний отлучен от церкви Папой и платит ему ежегодную
дань, правит Папа, а не он. Хейвуд счел сие объяснение вполне
удовлетворительным, а правдивость пророка - доказанной раз
и навсегда.
Но вернемся к Мерлину. О нем даже сегодня можно сказать
словами, которые Берне адресовал другой известной персоне:
«Great was his power and great his fame;
Far kenned and noted in his name». *
Мерлин известен не только у себя на родине, но и в боль-
шинстве европейских стран. В 1498 г. в Париже была издана
довольно любопытная книга «Мерлин: жизнь, пророчества и
чудеса», написанная, предположительно, Робером де Вороном.
В ней сказано, что его отцом был сам дьявол и что говорить он
начал сразу после рождения, заверив свою мать, весьма добро-
детельную молодую женщину, что вопреки прогнозам ее злоб-
ных соседей эти роды не приведут к ее смерти. Окружной судья,
прослышав о столь удивительном событии, вызвал к себе и
•мать, и дитя, которые явились в тот же день. Чтобы подверг-
нуть мудрость юного пророка наиболее эффективному испы-
танию, судья спросил его, знает ли он, кто его отец. На это
младенец Мерлин внятно и громко ответил: «Да, мой отец -
сам дьявол, я наделен его могуществом и знаю все о прошлом,
настоящем и будущем». Его милость в изумлении хлопнул в
ладоши и принял благоразумное решение более не досаждать
ни столь грозному дитяти, ни его матери.
«Велики были власть и слава его,
Чье имя повсюду известность имело».
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 325
Древнее предание относит строительство Стонхенджа * на
счет сверхъестественных способностей Мерлина. Люди вери-
ли, что эти огромные каменные глыбы по его велению пере-
неслись по воздуху из Ирландии на равнину Солсбери и обрели
существующие форму и взаимное расположение, дабы служить
вечным напоминанием о трагической участи трехсот вождей
бриттов, зверски убитых на этом месте саксами.
В местечке Абергвилли близ Кармартена все еще можно уви-
деть пещеру пророка и место, где он произносил свои заклина-
ния. Как же замечательно описал их Спенсер в своей «Королеве
фей»! Повторение этих строк в данной книге не нуждается в объ-
яснении, да и любой другой рассказ о великом пророке Брита-
нии был бы без них неполным:
«There the wise Merlin, whilom wont (they say,)
To make his wonne low underneath the ground,
hi a deep delve far from the view of day,
That of no living wight he mote be found,
Whenso he counselled with his sprites encompassed round.
And if thou ever happen that same way
To travel, go to see that dreadful place;
It is a hideous, hollow cave, they say,
Under a rock that lies a little space
From the swift Barry, tumbling down apace
Amongst the woody hills of Dynevoure;
But dare thou not, I charge, in any case,
To enter into that same baleful bower,
For fear the cruel fiendes should thee unwares devour!
But, standing high aloft, low lay thine eare,
And there such ghastly noise of iron chaines
And brazen caudrons thou shall rombling heare,
Which thousand sprites with long-enduring paines...
* Стонхендж - крупнейшая мегалитическая культовая постройка II тысячеле-
тия до и. э. в Англии близ города Солсбери. Земляные валы, огромные камен-
ные плиты и столбы образуют концентрические круги. Прим. перев.
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 327
Doe tosse, that it will stun thy feeble braines;
And often times great groans and grievous stownds,
When too huge toile and labour them constraines;
And often times loud strokes and ringing sounds
From under that deep rock most horribly rebounds...
The cause, they say, is this. A little while
Before that Merlin died, he did intend
A brazen wall in compass, to compile
About Cayr Merdin, and did it commend
Unto these sprites to bring to perfect end;
During which work the Lady of the Lake,
Whom long he loved, for him in haste did send,
Who thereby forced his workmen to forsake,
Them bound till his return their labour not to slake.
In the mean time, through that false ladle's traine,
He was surprised, and buried under biere,
Ne ever to his work returned again;
Natheless these fiendes may not their work forbeare,
So greatly his commandement they fear,
But there doe toile and travaile day and night,
Until that brazen wall they up doe reare». * **
* «Королева фей», книга 3. Прим. авт.
** «Говорят, что временами премудрый Мерлин имел обыкновение
Забираться глубоко под землю,
В пещеру, подальше от солнечного света,
Чтобы его не смогла найти ни одна живая душа,
И совещался там с окружавшими его духами.
И если тебе когда-нибудь доведется побывать в тех краях,
Пойди и взгляни на сие страшное место;
Говорят, что это зловещая пещера
У подножья скалы, находящейся неподалеку
От проворного Барри, стремительно низвергающегося
Меж лесистых Дайнвауэрских холмов;
Но ни в коем случае не смей
Входить в это мрачное подземелье,
Ибо жестокие демоны пожирают непрошеных гостей!...
328 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
Среди других английских пророков, вера в дар которых еще
не полностью изжила себя на фоне текущего прогресса, можно
выделить Роберта Никсона, чеширского юродивого, современ-
ника матушки Шиптон. Притча гласит, что он родился в бед-
ной семье неподалеку от Вейл-Ройал, на опушке Деламерского
леса. Его учили пахать землю, но он был настолько невежествен
и глуп, что пользы от него было немного. Все считали его пол-
ным идиотом и не обращали внимания на его странные и бес-
связные изречения. Считается, что таким образом люди
пропустили многие его пророчества мимо ушей. Они, однако,
игнорировались не всегда. Один случай привлек к нему внима-
ние и прославил его как первостатейного провидца. Когда од-
нажды он шел за плугом, то вдруг прервал свое занятие и с
диким взглядом и странным жестом воскликнул: «Давай, Дик!
Ну же, Гарри! Ах, незадача, Дик! О, здорово, Гарри! Сегодня побе-
дил Гарри!» Другие находившиеся в поле пахари не знали, как
реагировать на услышанное, но на следующий день все стало
...Но, стоя наверху, прислушайся к тому, что творится внизу,
И ты услышишь жуткий лязг железных цепей
И громыхание медных котлов:
Это неустанно колобродит тысяча духов,
Дабы привести тебя в смятение;
И часто, когда они заняты подневольным непосильным трудом,
Леденящие душу стоны и страдальческие возгласы,
Громкие удары и звон доносятся из подземелья,
Приводя в неописуемый ужас того, кто их слышит.
Говорят, что причиной тому является следующее.
Незадолго до смерти Мерлин задумал
Окружить Кэйр Мердин медной стеной
И поручил духам воплотить эту идею в жизнь.
Когда работа закипела, Владычица озера,
Его давняя любовь, спешно послала за ним;
И тогда он велел своим работникам
Трудиться до его возвращения не покладая рук.
Когда он находился в пути, то подвергся неожиданному нападению
Свиты сей вероломной госпожи, был убит и похоронен,
Поэтому он никогда больше не вернулся в пещеру.
Тем не менее демоны не могут бросить работу -
Настолько они бояться ослушаться его приказа.
И они трудятся и носятся взад-вперед денно и нощно,
И будут это делать, покуда не закончат стену».Прим.перев
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 329
ясно. Согласно вести, поспешно принесенной гонцом, в ту са-
мую минуту, когда Никсон выкрикивал свои сентенции, Ричард
III был убит в сражении при Босворте, и Генрих VII был про-
возглашен королем Англии.
Вскоре молва о новом прорицателе достигла ушей короля,
который изъявил желание встретиться и поговорить с ним. Был
отправлен гонец с наказом доставить его ко двору, но задолго
до того, как он достиг графства Чешир, Никсон знал об ожи-
давших его почестях и страшился их. Действительно, утверж-
дали, что как раз в тот момент, когда король выразил свое
желание, Никсон сверхъестественным образом узнал об этом,
и что он бегал в великом смятении по городку Овер, выкрики-
вая как сумасшедший, что Генрих послал за ним, и что ему суж-
дено отправиться ко двору, где его заставят замолчать, уморив
голодом. Этот крик души вызвал немалое удивление, но на тре-
тий день после этого прибыл гонец и забрал его с собой, утвер-
див добрых чеширцев во мнении, что их пророк - один из
величайших за всю историю. По его прибытии ко двору ко-
роль Генрих казался чрезвычайно встревоженным пропажей до-
рогого алмаза и спросил Никсона, не знает ли тот, где искать
камень. Генрих сам спрятал алмаз для того, чтобы испытать спо-
собности прорицателя. Велико же было его удивление, когда
Никсон ответил ему словами старинной пословицы: «Найдет
тот, кто прячет.» С этого момента король безоговорочно уве-
ровал в то, что тот наделен даром ясновидения, и приказал за-
писывать все его слова.
Все то время, что Никсон провел при дворе, он постоянно
боялся умереть голодной смертью и неоднократно говорил ко-
ролю, что таков будет его удел, если тот не позволит ему по-
кинуть дворец и вернуться на родину. Генрих не отпустил его,
но строго приказал всем своим чиновникам и поварам давать
ему столько еды, сколько тот захочет. Ему жилось так хоро-
шо, что некоторое время спустя он стал похож на дворянско-
го мажордома и растолстел как олдермен. Однажды, когда
король уезжал на охоту, Никсон прибежал к дворцовым во-
ротам и на коленях умолял Генриха не обрекать его своим
отъездом на голодную смерть. Король рассмеялся и, подозвав
одного сановника, велел ему тщательно заботиться о провид-
330 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
це во время его отсутствия, после чего уехал в лес. После его
отъезда дворцовые слуги принялись высмеивать и оскорблять
Никсона, с которым, по их мнению, обращались лучше, чем
он того заслуживал. Никсон пожаловался своему попечителю,
и тот, чтобы защитить его от дальнейших нападок, запер его
в личных апартаментах короля и регулярно приносил ему че-
тырехразовое питание. Но вышло так, что к этому сановнику
прибыл королевский посыльный, потребовавший его нео-
тложного отъезда в Уинчестер по жизненно важному делу. Он
так спешил подчиниться приказу короля, что уселся на ло-
шадь позади гонца и ускакал, совсем забыв про бедного Ник-
сона. Когда три дня спустя он вернулся и наконец вспомнил о
провидце, то отправился в королевские апартаменты и обна-
ружил, что тот лежит на полу, умерев от голода согласно соб-
ственному предсказанию.
Среди его пророчеств, которые считаются сбывшимися,
есть следующие, относящиеся ко временам Карла Эдуарда-
Претендента:
«Великий человек придет в Англию,
Но сын короля
Вырвет у него победу.»
«Вороны будут пить кровь многих дворян,
И Север поднимется против Юга.»
«Северному петуху придется спасаться бегством,
И он, ощипанный и униженный,
Едва не проклянет день своего рождения.»
Все они, как утверждают его почитатели, ясны как божий день.
Первое означает поражение принца Карла Эдуарда в битве при
Каллодене, нанесенное ему герцогом Камберлендским; второе -
казнь лордов Дервентуотера, Бальмерино и Ловата; а третье—по-
спешное отплытие Карла Эдуарда-Претендента от британских бе-
регов. Среди еще не исполнившихся пророчеств есть следующие:
«Between seven, eight and nine,
In England wonders shall be seen;
ПРЕДСКАЗАНИЯ «КОНЦА СВЕТА» И ГЛОБАЛЬНЫХ КАТАСТРОФ 331
Between nine said thirteen
All sorrow shall be done». *
«Through our own money and our men,
Shall a dreadful war begin.
Between the sickle and the suck
All England shall have a pluck». **
«Англию оккупируют иноземцы в заснеженных касках,
которые принесут в подолах своих одежд чуму, голод и
убийство».
«Город Нантуич будет смыт наводнением».
Истолковать первые два пророчества еще не пытался ник-
то, но то или иное событие будет, несомненно, под них подо-
гнано. Третье, относящееся к захвату Англии чужеземцами в
покрытых снегом касках, старушки считают очевиднейшим
предвестием будущей войны с Россией. Что касается последне-
го, то в вышеупомянутом городе многие искренне верят, что
сие произойдет. Их успокаивает то, что прорицатель не назвал
год ужасного бедствия, и они думают, что, возможно, это слу-
чится через два столетия.
Народные биографы Никсона завершают свой рассказ о нем
следующими словами: «Есть люди, считающие его пророчества
вздором, но при сопоставлении их с имевшими место событи-
ями кажется совершенно очевидным, что большинство из них
сбылось или сбудется. Исходя из этого, нам в любой ситуации
следовало бы не только использовать все наше могущество для
борьбы с врагами, но и воздерживаться от распутства и безбо-
«Между седьмым, восьмым и девятым
В Англии произойдут удивительные вещи;
А между девятым и тринадцатым
Ее ждут всевозможные невзгоды». Прим. перев
«Из-за наших денег и наших людей
Начнется ужасная война.
Между молотом и наковальней
Вся Англия проявит мужество». Прим. перев
332 АЛХИМИКИ И ПРЕДСКАЗАТЕЛИ
жия, неустанно моля Всевышнего о покровительстве и защи-
те». На это, хотя и поп sequitur *, в заключение любой восклик-
нет: «Аминь!»
Помимо пророков, в Европе жили составители астрологи-
ческих календарей: Лилли, Бедный Робин, Партридж и врач
Фрэнсис Мур-в Англии, а Матье Ланбер (Laensbergh) -во Фран-
ции и в Бельгии. Но сколь бы ни были велики их притязания, они
были сама скромность по сравнению с Мерлином, Шиптон и Ник-
соном, которые сосредоточивали свои помыслы на более масш-
табных вещах, чем погода, и не ограничивали свои пророчества
временными рамками в один год. После таких прорицателей со-
ставители астрологических календарей едва ли заслуживают упо-
минания (не является исключением и знаменитый Партридж, чьи
предсказания в 1708 г. возбудили любопытство всей Англии, и
чью смерть, несмотря на то, что он был все еще жив, столь слав-
ной удовлетворительно засвидетельствовал Айзек Бикерстафф).
Несоразмерность была бы чересчур очевидной, поэтому они и
их деяния недостойны внимания читателя.
* не соответствующее посылкам, нелогичное (лат.). Прим. перев.

<<

стр. 8
(всего 8)

СОДЕРЖАНИЕ