<<

стр. 2
(всего 2)

СОДЕРЖАНИЕ

*(610) Складочный (паевый и акционерный) капитал компании определен по уставу в 1 милл. руб., с 1000 акций, каждая по 1000 руб. Но 300 акций выданы одному из учредителей за принятый от него завод, который стоит 100 тыс. рублей; 20 акций выдано даровых за труды учредителям, и лишь на остальные 650 акций взнесено 650 т. рублей, из которых 20 т. следует по уставу учредителям в возмещение их расходов и в награду за труды по учреждению компании; следовательно, действительный капитал компании будет 730 т. рублей.
*(611) Может быть еще одна причина, которая способна вызвать разницу между нарицательным и действительным капиталом компании - это выдача акций ниже их нарицательной ценности (ниже раг?); но такая выдача не допускается, ст.2161 и 2163 1 ч. X т.; она запрещена и везде. С другой стороны, те же статьи очевидно не допускают и выдачи акции с премией, выше нарицательной цены.
*(612) Ст. 2191 п. 10, 2172, 1 ч. X т.
*(613) Ст.2164 1 ч. X т. ср. со ст.2153 и примеч. к ней.
*(614) А потому оно противно принципу неделимости имущества компании для акционера и его кредиторов; ср. и ст.2173, 548 и 2136 1 ч. X т.; ст.570 Уст.Судопр. Торг.; Ст.1072-1075 Уст.Гражд. Судопр. Иное дело образование погасительного фонда для покупки определенного числа акций через известный период, с целью их уничтожения, если такое погашение допущено уставом. Причем акции могут быть уничтожены как документы участия в складочном капитале компании и заменены другими - документами лишь на участие в прибылях, т.е. на получение дивиденда (actions de jouissance).
*(615) Оно может поднять курс акций, так как будет меньший делитель для распределения прибылей (дивиденда): доходность акций увеличивается.
*(616) Оно может понизить курс акций, ибо будет больший делитель для распределения прибылей: доходность акций уменьшается. Влияние на биржевую, действительную цену акций может быть различно: так, в случае а) цена акций может повыситься и вероятно повысится, если компания имела имущества больше, чем сколько ей было нужно; в случае б) влияние может быть различно, смотря по тому, зачем понадобилось увеличение нарицательного и действительного капитала.
*(617) Оно противно ст.2172 1 ч. Х т. Выпуск дополнительных, новых акций нередко предусмотрен в уставах, с оговоркой, что они могут быть выпущены с премией, выше нарицательной цены, но только эта добавка к нарицательной цене должна быть обращена в запасной капитал.
*(618) При распределении дивиденда сначала выделяется известная часть прибылей для дивиденда на акции коренные; а затем остальная часть идет в дивиденд на все акции - коренные и некоренные; коренные, значит, участвуют в распределении прибылей два раза.
*(619) Займы акционерных компаний через выпуск облигаций ничем не отличаются от таких же займов со стороны других учреждений (государственных, городских, земских).
*(620) Различие между акцией и облигацией не требует объяснения. Заметим только, что бывают облигации и акции смешанного характера. Так для облигаций, сверх %, может быть допущено и некоторое участие в прибылях; наоборот, акции могут быть гарантированы, - тогда акция приносит % до тех пор, пока не будет прибылей по крайней мере до уровня гарантированного дохода.
*(621) Ср. ст.16 Разд. X Уст.Кредитн. Новейшие кодексы дают постановления и относительно выпуска облигаций; бельгийский код. кн. I, тит. IX, ст.68-70; итальянск. код. ст.171-175; румынск. код. ст.173-177; португальский код. ст.195-198 и 185: все три кодекса предоставляют облигационерам право присутствовать в общих собраниях, но без участия в совещаниях и без права голоса.
*(622) Ст.580-581 Уст.Судопр. Торг.; ср. у Носенко _ 4 к ст.525 Уст.Судопр. Торг.
*(623) Как член, он имеет право присутствовать в общих собраниях и даже принимать участие в суждениях, а равно он в праве в сроки, назначенные перед общим собранием, обозревать и проверять отчет правления; но ст.2171 1 ч. Х т. очевидно смешала право голоса с правом присутствовать в общих собраниях.
*(624) Ст.2171, 2184 1 ч. X т.; ст.23 X Разд. Уст.Кредитн. поставила и здесь границы для определений уставов. Немецкий код. ст, 221; итальянский код. ст.157; румынский код. ст.159, предоставляют право голоса всякому акционеру, хотя бы и с одной акцией; и затем ограничивают число голосов для крупных акционеров. Кроме того, португальск. код. ст.184 постановляет, что если в уставе компании для одного голоса требуется такое-то количество акций, то акционеры, не имеющие этого количества, могут соединяться в группы, сколько нужно для того, чтобы группа имела один голос.
*(625) Ст. 2167, 2173 1 ч. X т.; это движимое имущество не поименовано в ст.402 и 418 1 ч. X т. - Недвижимости компании - имущества чужие для каждого из ее акционеров; потому они могут быть в залоге у акционера, на них возможны серитуты, и т.д.
*(626) Особенность, а не исключение, представляют здесь такие компании, доход которых может начаться не сразу после окончательного образования, а лишь через более или менее продолжительное время, по окончании технических сооружений, как это бывает для железных дорог. Здесь нередко поставляется в уставе, что на все время до начала эксплуатации акционерам выдается столько-то % (Bauzinsen) на акцию. Очевидно на это время акция приравнена к облигации; уплата % - один из расходов, а не выдача дивидендов, которых пока нет и быть не может. Такой прием допускается как средство привлечь к подписке и мелких капиталистов. Другой случай отступления от принципа: нет прибылей, нет и дивидендов (т.е. нет тех и других, во всяком случае до конца операционного года),- это уплата предварительных дивидендов по полугодиям (семестральные купоны), опять в интересах мелких, акционеров, быть может, живущих своими дивидендами. Но общее правило: если нет прибылей, то могут быть разве дивиденды фиктивные; т.е. возврат акционерам части их взносов.
*(627) Будет он фикцией и тогда, если запасный капитал представляют свои же акции акционерной компании, - все равно, купленные или принятые в залог; или пущен в обороты.
*(628) Ст. 2162-2164 1 ч. Х т. Выше замечено, почему предварительные расписки на предъявителя воспрещаются (ст.2163). Вот почему акции страховых компаний, обыкновенно не вполне оплаченные, в сущности те же предварительные расписки, и потому не должны быть на предъявителя.
*(629) He трудно уразуметь после этого, от чего зависит биржевая цена акций: главный момент - доходность акции, сумма денег, получаемая по ней в дивиденд.
*(630) Так, в уставе нет постановления об отчислении части прибылей в пользу правления: общее собрание постановило такое отчисление; постановление необязательно для акционера, - он может предъявить иск о признании постановления недействительным и о вознаграждении вреда и убытков - ущерба в дивиденде. Или: вопреки уставу, общее собрание постановило уменьшить или увеличить складочный капитал; или - постановило изменить предприятие, предмет своей деятельности; или: вопреки уставу отчет правления утвержден без ревизии; или: в общем собрании не было установленного уставом Quorum; или: вопреки уставу, при вызове в общее собрание не был соблюден промежуток времени между днем вызова и днем общего собрания, и т.д. К кому предъявлять иск? к компании, по ст.220 Уст.Гражд. Судопр.
*(631) Ст.2167, 2136, 2173, 548 1 ч., ср. и 1324 X т. Акция может принадлежать нескольким лицам сообща; тогда она будет имущество нераздельное, с последствиями по ст.545-547 1 ч. X т. В уставах предусматривается этот случай относительно права голоса.
*(632) Здесь оставляется в стороне переход по наследованию и по взысканию - ст.1071-1075 Уст.Гражд. Судопр.
*(633) В связи с этим различием находится и различие в механизме получения дивиденда: акции с листом купонов или без такового.
*(634) Вопрос общий для всех бумаг на предъявителя.
*(635) Ст.2167 со ст.2168 1 ч. X т.
*(636) Ср.ст.24, 27, 82 Уст.о вексел., передаточная надпись на акции совсем не то, что индоссамент векселя: передаточная надпись не имеет функции гарантии; передавший акцию отвечает за ее veritas, но не за bonitas.
*(637) Полож. о пошлин. ст.36, ст.2139 и 2172 1 ч. X. т.
*(638) Ст. 2170, 2172, 2188 1 ч. X т.
*(639) Ср. ст.2126, 2158 1 ч. X т.
*(640) Ст.1545, 1547, 2155 1 ч. X т. Для таких единогласных постановлений всех акционеров не имеют значения предписания закона об устройстве и деятельности органов акционерных компаний, кроме разве ст.2157 1 ч. X т.
*(641) To и другое возможно разве в малочисленных по составу компаниях, где все акционеры свои люди.
*(642) Термин швейцарск. зак. ст.616 и 642.
*(643) Коллегиально и правление - не менее трех членов - ст.2178 1 ч.Х т.
*(644) Ст.2180 1 ч. X т.
*(645) Ст.2191 п.14.
*(646) Напр. совет, наблюдательный комитет, учетный комитет, ревизоры. В компаниях, связанных с правительством условиями концессионными, появляются и другие органы наблюдения со стороны правительства (инспекция); для банков может быть ревизия по назначению министра финансов. Разд. X, Уст.Кредитн. ст.25, 79.
*(647) Общее собрание акционеров, первое после окончательного образования компании, может быть созвано только учредителями. Для последующих собраний ст.2182 и 2183 1 ч.X т. предполагают, что их созывает правление; так постановляется и в уставах отдельных компаний; хотя в уставах новейшего происхождения право требовать созывов общих собраний в известных случаях предоставляется и группам акционеров. Ср. немецк. код. ст.237; швейцарск. зак. ст.645; бельгийск. код. кн.I, тит. X, ст.60; итальянск. код. ст.159; румынск. код. ст.161; португальский код. ст.180.
*(648) Ст.2182 допускает только один способ созвания - через публикацию в газетах; но в уставе компании может быть указан другой способ, через повестки; напр., когда все акции именные. Важно одно: чтобы в публикации (или в повестке) были точно обозначены предметы обсуждения и постановлений созываемого собрания. Заблаговременность собрания тоже определяется в уставе, как и надлежащее место; если последнее не определено, то значит там, где находится правление компании.
*(649) Ст.2171 (где смешение), 2155, 2182, 2183 - предложения должны быть заявлены правлению, от которого уже зависит - внести или нет предложение в общее собрание.
*(650) Отсюда проверка являющихся в общее собрание в качестве акционеров. Способы проверки определяются в уставах; проверка получает особую важность, когда акции на предъявителя; в таком случае в публикации о созвании общего собрания назначается и срок, до которого акционеры должны представить свои акции и заявить свои имена, причем заявленные акции остаются на хранение в правлении и возвращаются лишь по окончании общего собрания.
*(651) Благодаря таким ограничениям уставов, в общих собраниях появляются безголосые (для постановлений) акционеры; с другой стороны безусловная пропорция между количеством акций и количеством голосов тоже не выдерживается (напр. на 5 акций 1 голос, на 20 акций - 3, на 30 - 4 и т.д. и затем не более, напр. 10 голосов при каком угодно количестве акций); ср. Уст.Кредитн. Разд. X, ст.23. Новейшее законодательство стремится, между прочим, уничтожить безголосых акционеров.
*(652) Ст. 2171 1 ч. X т.; в остальном наш закон предоставляет постановлениям уставов. Все эти требования правильности состава устраняются, когда созванное общее собрание ее состоялось, и потому приходится созывать второе собрание для тех же предметов; второе (повторительное) собрание состоится при всяком количестве явившихся акционеров.
*(653) Ст. 2184 1 ч. X т. требует большинство 3/4; в уставах требуется большинство простое, кроме лишь некоторых постановлений об изменениях в уставе, о выпуске облигаций и т.п.
*(654) Большинство, значит, не всемогуще; вопрос только в том, каким способом обезвредить постановление большинства, недействительное из-за такой или другой его неправильности. Немецк. код. ст.222 (190) точно определяет, когда возможен иск акционера, направленный на признание таких постановлений недействительными, и последствия неосновательного предъявления подобных исков.
*(655) Примеч. к ст.2153 1 ч. X т.
*(656) Ст.2185-2186 со ст.2179 1 ч. X т.
*(657) Ст.2179, 2181 1 ч. Хт. Понятно, что проверка отчета и рассмотрение действий правления редко может быть произведена сколько-нибудь основательно в самом же собрании. Потому: а) не только отчеты, но и все материалы для его проверки, журналы, счета, книги, должны быть, "заблаговременно" до общего собрания, открыты всем акционерам для ознакомления, - всем т.е. и акционерам безголосым, а какова эта заблаговременность, определяется в уставе; б) отчет вносится в собрание с заключением ревизоров, если таковые существуют по уставу (ст.2185 , 2186 1 ч. X т.).
*(658) Ст.2186, 2169, 2191 п. 13 1 ч. X т.
*(659) Ст.2170, 2182, 2191 п. 12, 2173 1 ч. X т.
*(660) Ст.2153 со ст.2178 1 ч. X. т. Хозяйство акционерных компаний, есть хозяйство сметное. В отношении инструкций власть общего собрания безгранична; но вопрос другой, насколько такие инструкции, как ограничения власти правления, имеют значение для третьих лиц.
*(661) Первое общее собрание выбирает их заново всех; последующие собрания выбирают по мере выбытия; ст.2175, 2182 1 ч. X т.
*(662) Ст. 2197 и 2182 1 ч. Х т.
*(663) Ст.2180.
*(664) Ст.2182, 2154, 2146 1 ч. X т. Для чрезвычайных собраний особенно важно предоставить право созывать их не только правлению, но и группе акционеров; ср. Уст.Кредитн. Разд. X, ст.79; такое право иногда и предоставялется в уставах; оно признано и в новейших кодексах. О надобности созвать общее собрание акционеров может заявить и отдельный акционер, но судьба его заявления зависит от усмотрения правления - ст.2183 1 ч. Х т.; эта статья, очевидно, твердыня, за которой всегда может укрыться правление от опасностей чрезвычайных собраний.
*(665) Ст.2174-2175, 2178-2179, 2181 1 ч. X т.
*(666) Ст.2174. Но директоры не приказчики, напротив, уже правление назначает приказчиков и других представителей компании.
*(667) Назначаются и заместители, так называемые кандидаты, для замещения директоров, в случае выбытия в промежуток времени между двумя общими собраниями.
*(668) Ст. 2191 п.13 1 ч. X т.
*(669) В нашем законе нет на этот счет никаких ограничений - ст.2175, 2177 1 ч. X т.; ср. немецкий код. ст.227; бельгийский код. ст 43; итальянский код. ст.121; румынский код. ст.122; но иначе французск. закон 1867 г., ст.26; швейцарский зак. ст.649; португальский код. ст.172: директоры могут быть избираемы только из акционеров.
*(670) Одно из таких условий - представление обеспечения в виде залога акций; ср. бельгийск. код. ст.47-48: швейцарск. зак. ст. 658; португальск. код. ст.174; еще дальше идет код. итальянский ст.123, где назначен даже и размер залога (и не в акциях); а еще подробнее румынский код. ст.124. Любопытно еще одно ограничение, выставленное в румынском код. ст.122: большинство директоров должны быть румынские подданные.
*(671) Ст.2177 со ст.2330 1 ч. X т. В уставах сменяемость директоров обуславливается "явной безуспешностью и убыточностью их действий и их неспособностью к управлению делами"; но такая обусловленность сменяемости не имеет никакого значения: мотивы общего собрания, какими оно руководилось при смене директора, не подлежат ни проверке, ни обжалованию в суде. Немецк. код. ст.207; бельгийск. код. ст.43; швейцарск. зак ст.647; итальянск. код. ст.123; румынск. код. ст.124; португальск. код. ст.172. Точно также наш закон не устанавливает предела продолжительности времени, на которое могут быть избираемы директоры; французск. зак. 1867 г. (6 и даже 3 года); бельгийск. код. ст.45 (6 лет); итальянск. код. ст.124 (4 и 2 года); румынск. код. ст.125 (4 года); португальск. код. ст.172 (3 года).
*(672) Нем. код. ст.227; швейцарск. зак. ст 647.
*(673) Ст.2174 ("компания... управляется правлением"), ст.2178 ("правление распоряжает делами компании"), ст.2176, 2179, 2180 ("решения правления"), и друг. I ч. X т.
*(674) Ст.2180 1 ч. X т. Из чего уже само собою следует, что число членов правления не может быть менее трех - ст.2178 1 ч. X т. Отсюда и дальнейший вывод: личный состав каждой компании во всяком случае должен быть так велик, чтобы возможно было образование двух органов компании - общего собрания акционеров (где тоже большинство) и правления, особенно если и в члены правления могут быть избираемы только акционеры. Некоторые кодексы даже предписывают minimum личного состава компаний: бельгийск. код. ст.29 (семь); французск. закон 1867 г. ст.29 (семь); румынский код. ст.121 (семь); португальский код. ст.162 (десять).
*(675) Такая ответственность существует уже для учредителей, ст.2166 п.8 со ст.2167 1 ч. X т., несмотря на то, что последние не составляют коллегии; ср. бельгийский код. ст.52; итальянск. код. ст.147; румынский код. ст.149; португальский код. ст.173.
*(676) Ст.2180 1 ч. X т. В этом случае "состав правления" (ст.2175) распадается на две (неравные) половины, состоящие из его отдельных членов, и на этот случай не заключает в себе никакой несообразности редакции ст.2181, по которой (в противоречие со ст.2173) с первого взгляда может показаться, будто представитель компании не правление, а каждый из директоров в отдельности.
*(677) Ст.2191 п. 14 со ст.2182, где примерный перечень предметов, на которые не простирается власть правления, и ст.2146, 2154 1 ч. X т.
*(678) К внутренней стороне относится и то ограничение, какое выставлено в ст.2178 1 ч. X т., т.е. смета.
*(679) Принцип ст.52 и 53 Уст.Торг. применим и здесь; ср. и немецк. код. ст.230-231; швейцарск. зак. ст.654.
*(680) Но не на составление товарищества.
*(681) Когда представители выбраны правлением из своей же среды, такой выбор будет вместе с тем и распределением занятий между отдельными членами правления. За неудачное распределение занятий правление будет отвечать точно также, как и за неудачный выбор представителя.
*(682) Нем. код. ст.284-235; бельг. код. ст.53; итальянск. код. ст.143; румынс. код. ст.145. Иное положение директора- распорядителя в том случае, когда он по уставу избирается не правлением; напр., ср. Уст. Общества Пароходства и торговли, __ 37-57 (Собран. узак. N 17, 1891 г.).
*(683) Для а) важно знать, каков именно в данный момент личный состав правления; б) для б) важно проверить основание уполномочия, если представителем в данном случае выступает не правление; для в) нужно справиться с уставом компании, ибо из него виден род торговли, для которой она учреждена. Для вопросов а) и б) у нас нет никакого официального источника справки, ибо нет торгового реестра, а без него и публикации в газетах о переменах в составе правления не имеют практического значения (ст.2178 1 ч. X т.)
*(684) Так, напр., правление железнодорожной компании вышло бы из пределов своей власти и перед третьими лицами, если бы открыло банкирскую контору; или если бы правление коммерческого банка вздумало бы купить недвижимость вне права на это, какое предоставлено банкам, ст.7 Разд. X Уст.Кредитн.
*(685) Отдельные акционеры могут знакомиться с отчетами, с книгами, отдельными счетами и документами лишь в течение определенного периода времени перед общим собранием. В остальное время книги компании - коммерческая тайна и для акционеров, что следует и из ст.617 Уст. Торгов., где открытость книг и счетов допущена лишь для участников торгового дома (ст.67- 86 Уст.Торг.).
*(686) Ст. 2185 1 ч. X т. говорит о ревизии отчета через депутатов, избранных в том же самом собрании акционеров, на рассмотрение которого представляется и подлежащий ревизии отчет. Но по уставам компаний ревизоры для проверки отчета избираются заранее, в предыдущем собрании, т.е. на предстоящий год.
*(687) Все сильнее и сильнее заметно стремление новейшего акционерного законодательства - ограничить могущество правления, в ограждение интересов отдельных акционеров и самой компании. По примеру французского закона 1867 г. июля 24-28, все кодексы безусловно требуют, чтобы каждая компания имела наблюдательный комитет, причем все больше и больше заметно расширение власти этого комитета. Так по французскому закону (ст.32-33) коммиссары только ревизоры отчетности, но с правом, в случае неотложной надобности, созвать и общее собрание акционеров; коммисаров может назначить и председатель местного суда, по требованию всякого заинтересованного лица. Дальше идет бельгийский кодекс (ст.54-55, 60): коммиссары составляют коллегию, с солидарной ответственностью друг за друга; им принадлежит неограниченное право надзора за всеми операциями компании, они в праве созывать общие собрания, созывать сами или если того требуют акционеры, число акций которых составляет 1/5 капитала компании. По немецкому код., кроме (возможных) ревизоров (209, 239, 222), необходимо должен быть наблюдательный совет (Aufsichtsrath - ст.224-226) с такой же, но еще точнее определенной властью; он отвечает и перед третьими лицами, и при том свои действия или упущения наблюдательный совет ее может оправдывать постановлениями общего собрания. По итальянскому кодексу (ст.183-185) sindaс? даже в праве присутствовать в заседаниях правления; ср. румынский код. ст.185 - 187; португальский код. ст.175-178. Швейцарский закон ст. 659-663, ограничивает деятельность Kontrolstelle проверкой отчетности, но предоставляет уставам расширять эту деятельность и дальше. Наблюдательный комитет иногда даже в праве сменять членов правления и заменять их временно другими, до ближайшего общего собрания.
*(688) Ст.2146, 2155 со ст.2182 1 ч. X т. Общее собрание акционеров может постановить - продолжать компанию после истечения ее срока; но с какой стати такое постановление должно быть обязательно и для акционеров, не участвовавших (по неявке или по неимению голоса) в подобном постановлении? Далее, признать упраздненность (ненужность или невозможность ) цели зависит от общего собрания, т.е. в конце концов, от правления, так как помимо правления подобное предложение не может быть внесено в общее собрание; ст.2183 1 ч. X т.
*(689) Ст.2182 и примеч. 1 к ст.2153 1 ч. X т. Для таких постановлений обыкновенно требуется усиленное большинство, или же усиленный состав (quorum) общего собрания, или то и другое. От прекращения нужно отличать другое - случай ст.2154 1 ч. X т.: здесь, собственно, происходит переучреждение, - предположенная компания не удалась, учреждается новая; потому нужно общее согласие акционеров, а не постановление общего их собрания по большинству, тем более, что общего собрания здесь и быть не может; ст.2175. Значит, акционер, подписавшийся на акции несостоявшейся компании, свободен от обязательства, если только не изъявит согласия стать акционером новой компании.
*(690) Ст.2188 1 ч. X т. - "по порядку, принятому вообще в коммерческих домах".
*(691) В уставах о ликвидации часто не упоминается совсем или же делается глухая ссылка на ст.2188 1 ч. X т.; см., между прочим, Свод действующих уставов железнодорожных обществ, стр.1149. А между тем, ликвидация особенно важна для акционерной компании, ибо здесь ни на ком не лежит ответственность гарантии; ср. немецк. код. ст.244-246; бельгийский код. ст.111-121; итальянский код. ст.210-218; румынский - ст.212-220.
*(692) Насколько чувствительно? По немецкому закону - на половину, ст.240; по француз. закону 1867 г. 24-29 июля, ст.37, на три четверти; по итальянскому зак. на одну треть, _ 5, ст.189 и ст.146.
*(693) Уст.Кредитн. Разд. X, гл. 2-я, где отделение 1-е о закрытии кредитных установлений без объявления их несостоятельности; отделение 2-е о закрытии кредитных установлений вследствие несостоятельности.
*(694) Уст.Кредитн. Разд. X, ст.88, 109.
*(695) Ср. немецк. кодекс ст.214, 215 238а, 247; итальянск. ст.189. 193-196; румынск. ст.195-198; португальск. код. ст.124-127; швейцарск. зак. ст.627, 669. Слияние нередко - выход из конкуренции двух компаний, когда ни один ни другой конкурент не побит насмерть; чаще всего слияние употребительно для разрешения конкуренции двух железных дорог или двух пароходных компаний. Ср. "слияние" Тамбово-козловской железной дороги с Тамбово-Саратовской; соединение Самаро-Уфимской железной дороги с Уфа-Златоустовской (Собран. узакон. за 1890 г. N 96); любопытно слияние товарищества на вере "Первенец" с товариществом Шлиссельбургского пароходства (там же N 92).
*(696) Насколько будет изменен устав поглотившей компании, какое положение займут акционеры поглощенной компании по отношению к акционерам поглотившей, - это вопрос договора (конвенции) о слиянии. Во всяком случае, если акционерам поглощенной компании вместо акций (прежних или выпускаемых вновь), выдаются облигации, - слияния нет; тут простое приобретение одной компанией имущества другой (ликвидировавшейся) компании, с уплатой покупной цены этого имущества облигациями и с принятием на себя покупщиком всего актива и пассива купленного имущества.
*(697) Так возникло, напр. Общество Ю. З. Ж. дорог. Нет слияния, когда одна компания берет в аренду технические приспособления, принадлежащие другой компании: тут договор имущественного найма, а не слияние. Для железнодорожных (и судоходных) акционерных компаний есть еще один способ прекращения: выкуп дороги правительством (ст.143- 144 общ. Уст.р. ж. д.; выше приведен. Свод уставов, стр. 1029-1057). Компания здесь прекращается, хотя, по способу выражения отдельных ус-тавов, она продолжает существовать в течение многих десятков лет (до окончания срока концессии), - но для чего? лишь для получения % по облигациям ("ежегодной ренты"). He есть ли это превращение акционеров в облигационеров, наступившее после и вследствие прекращения компании? Взятие дороги в управление правительством не прекращает компании: в этом отношении оно сходно с отдачей в аренду.
*(698) Уст.Кредитн., Разд. X, ст.117.
*(699) Термин: товарищество с переменным капиталом, взят из французского права (societe a capital variable); французский закон 1867 г. 24 июля, titre III. Другое обозначение: кооперативные товарищества: бельгийск. код. кн. I, тит. IX, section VI; итальянск. код. ст, 219-228; румынский код. ст. 221-235; португальский кодекс ст.207-223; немецкий термин: Genossenschaften, закон 4 июля 1868 г ; швейцарск. зак. ст.675-715. Артельные товарищества (к примеч. 6 Уст. Торг.), как общества работников, не имеют отношения к торговым товариществам. Проект положения о торговых товариществах вводит артельные общества, но определения о них должны быть даны во 2-й части проекта, еще не составленной.
*(700) Рассрочка оплаты по акциям на определенные периоды или до востребования, когда понадобятся суммы (как иногда в страховых компаниях), не изменяет и не отменяет характера акционерной компании; ср. ст.2163 1,ч. X т.
*(701) Потому книга акционеров в компании и список членов товарищества с переменным капиталом различны по своему значению: в последнем никаких трансфертов (переводов) не бывает и не может быть.
*(702) Приведенные выше (примеч. 1 предыдущей страницы) постановленияиностранных кодексов имеют в виду так называемые товарищества самопомощи, т.е. главным образом ассоциации рабочих: и напр., немецкий закон 1868 г. - угвержденный проект Шульце-Делича. Притом, в большинстве иностранных кодексов эти товарищества даже не имеют однообразной формы; они являются то в форме акционерной компании и коммандиты, то в форме товарищества полного или товарищества на вере; но та или другая форма все же приспособлена к той коренной особенности, что в этих товариществах подвижны, переменны как складочный капитал, так и личный состав. Ср. французск. зак. 1867 г. 24 июля, ст.48; итальянский код. ст.219; румынск. кодекс ст.221; португальский код. ст.207, швейцарский закон допускает две формы: или на начале ограниченной ответственности - только складочным капиталом, - или же на начале неограниченной ответственности участников, ст.688-689; немецкий закон 1868 г. допускает форму неограниченной ответственности, но с видоизменениями в пользу участников. Ср., напр., еще любопытный устав товарищества кустарных мастеров Нижнетагильского селения Верхотурского уезда Пермской губернии: это акционерная компания (25 р. пай), но и с переменным капиталом. (Собрание узаконений за 1890 г. N 119).
*(703) Торговы эти товарищества не потому, что ставят своей задачей - доставлять "занимающимся торговлею необходимые капиталы", а потому, что производят один из родов торговли - торговлю банкирскую. В этом заключается существенный признак различия этих товариществ от (действительного, а не по названию только для ст.362 Полож. о пошлин.) ссудо-сберегательного товарщества. Вот почему уставы обществ взаимного кредита утверждаются министром финансов, тогда как уставы ссудо-сберегательных товариществ (касс) м-ром внутренних дел, а для служащих даже м-ром ведомства их службы. Другим типом могут считаться (одно время модные, а ныне редкие) общества потребителей; их торговый характер очевиден; ср. Папков, Полож. о пошлин., стр. 42, 46.
*(704) В Уст.Кредитн. Разд. X, ст.27-39 посвящены обществам взаимного кредита; а затем см. уставы кредитных обществ в Своде Узаконений и Уставов кредитных, 1873 г., т. III; из них уставы обществ Пензенского, Новочеркасского, Второго Харьковского и Варшавского признаны нормальными. В частности ср. и устав Киевского городского общества вза-имного кредита в новой редакции 1890 г. и его же правила об операциях, в редакц. 1890 г.
*(705) Обыкновенно 50, но может быть и больше (напр. 100 в Уставе Варшавск. общества, _ 8). Учредителей здесь не бывает в том смысле, как они бывают в акционерных компаниях; но и в обществах взаимного кредита бывают инициаторы, которые хлопочут и ведут дела по составлению общества до его окончательного образования.
*(706) Уст.Киевск. общества _ 2-3: 10 рублей как 10 % из 100 руб.; высший предел назначается не в уставах, он установляется советом, смотря по обстоятельствам, но в пределах ст.28 Разд. X Уст.Кред.
*(707) Устав Второго Харьковского общества, _ 4; Устав Киевского общества, тот же _.
*(708) Только этот капитал имеет значение для ст.76 Разд. X Уст. Кред.
*(709) Устав Второго Харьковского Общества _ 10; _ повторяется в уставах обществ Новочеркасского, Пензенского и Варшавского.
*(710) Способ вексельный имеет и то удобство, что, в случае надобности, общество может взыскать выданные в кредит суммы вексельным порядком.
*(711) Обеспечение, представленное при открытии кредита, т.е. при приеме в члены, относится не к каждой отдельной ссуде, а ко всему открытому кредиту; потому залог или заклад или поручительство остается в ответственности до тех пор, пока не закрыт кредит, быть может, даже нетронутый, если по нему не было выдано ни одной ссуды.
*(712) Устав Кредитн. Разд. X, ст.31-37; Уст.Киевск. Общества _ 8.
*(713) По тем же правилам решается и вопрос, есть ли прибыли за данный операционный год, и какие отчисления должны предшествовать распределению прибылей в дивидент; ср. Устав Второго Харьковского Общества, _ 58; Устав Киевского общества, __ 48-51; может быть, обыкновенно и бывает, резервный (запасный) капитал, с тем же назначением, как и в акционерных компаниях.
*(714) Уст.Киевск. Общества, _ 40 пп.5, 6 п.8: Уст.Второго Харьковского Общества, _ 14.
*(715) Но и тут разница, между прочим, для вкладов: при ликвидации, т. е. при закрытии общества, вклады членов выплачиваются только после полной выплаты вкладов посторонних лиц; Устав Киевского Общества, _40, п.10; Устав Второго Харьковск. Общества, примеч. к _ 14.
*(716)*716 Устав Киевск. Общества __ 38-39; несколько иначе в __ 12-13 Устава Второго Харьковского Общества.
*(717) Устав Киевского Общества (вообще один из самых неудовлетворительных), где (_ 18) правление затерялось в совете; Уст. Второго Харьковского Общества - _ 24.
*(718) Устав Киевского Общества, _ 11; Устав Второго Харьковского Общества, _ 31.
*(719) Устав Второго Харьковского Общества - __ 42-47.
*(720) Устав Второго Харьковского Общества - _ 37; Устав Киевского Общества, _ 23.
*(721) В Уставе Киевского Общества, напр., его нет; функции приемного комитета принадлежат совету - _ 2З: но зато в Уставе Киевского Общества появляются (мнимые) ревизоры как ревизионная комиссия, _ 9.
*(722) Устав Второго Харьковского Общества - __ 41 и 14 п.1.
*(723) Устав Киевского Общества отличается и тем, что в составе правления, т.е. вернее - совета, установлено распределение ролей между членами правления: один из них управляющий, а два другие - его товарищи.
*(724) И здесь опять не совсем безупречен Устав Киевского Общества: в _ 31 не упоминается ответственность членов совета; иначе Устав Второго Харьковского Общества: __ 46, 41. Об ответственности же членов приемного комитета речи быть не может, так как они решают закрытой баллотировкой, там же, _ 52.
*(725) Устав Второго Харьковского Общества, _ 29; Уст.Новочеркасского Общества, _ 8; Уст.Пензенского Общества, _ 8; Уст.Варшавского Общества, _ 9; Уст.Киевского Общества, _ 54.
*(726) Ссылки предыдущего примечания. На сколько уменьшится при этом складочный капитал общества безразлично, тем более, что размер складочного капитала постоянно колеблется. Но с точки зрения состава очевидно, что общество не подлежит закрытию и тогда, если в нем 50 членов, каждый со взносом 10 рублей, т.е. весь его оборотный (складочный) капитал 5ОО рублей, да сверх того капитал гарантии 90 х 50 - 4500 рублей. Очень может быть, что при таких обстоятельствах общее собрание постановит закрыть общество или что общество окажется несостоятельным; но без такого постановления или без признания несостоятельным, общество будет существовать; следовательно, ст.76 Разд. X Уст.Кредитн. прямо нелегко применима к обществам взаимного кредита.
*(727) Ст.97-98 Разд. X Уст.Кредитн.
*(728) Для ликвидации в случае закрытия по постановлению общего собрания никаких правил у нас нет; но для ликвидации в случае закрытия по двум остальным причинам правила даны в том же Разделе X Устав. Кредитн. и кроме того в Разделе IV Уст.Судопроизв. торг. и в прилож. VI к ст.1400 Уст.Гражд. судопр.
*(729) Об этой ответственности говорится в уставах, но не совсем точно, напр. _ 21 Устава Второго Харьковского Общества; Устав Киевского Общества _ 52.
*(730) Любопытны постановления о раскладке, какие даны в немецком законе 1868 г. 4 июля, __ 52-57. Может, следовательно, случиться, что и после получения с отдельных членов сумм, какие причитаются по раскладке, все же дефицит общества не покрыт, напр. в том случае, когда некоторые из его членов, и притом самые крупные, тоже оказались несостоятельными.
*(731) Закрытие общества само собою запирает выход из него для членов, а для тех, которые выбыли из него, но еще не освободились от ответственности, последняя продолжается до окончания ликвидации общества.
*(732) Уст.Гражд. Судопр.,ст.21. 27, 222. И для этих исков особой давности по нашему закону нет. Точно также нет в законе никаких правил и по вопросу о том, где и кому хранить торговые книги закрытого общества.
*(733) Акционерная коммандита не без разногласий была признана в немецком кодексе; в большинстве местностей Германии она в то время (1861 г.) была неизвестна. Теперь она признана почти во всех законодательствах, - во Франции. по закону 1867 г. 24 июля, тит. I; бельгийск. код. книга I, титул IX ст.74-84; немецк. код. ст.173-206 (в переделке 1884 г. 18 июля); итальянский код. ст.119,126 и след., ст.210 и след.; румынск. код. ст.127 и след.; португал. код. ст.199-206. Проект положения о торговых товариществах, по-видимому, пропускает акционерную коммандиту. По своему устройству акционерная коммандита скорее разновидность акционерной компании, чем товарищество на вере (commandite simple); y нас она неизвестна ни в законодательстве, ни в практике.
*(734) Kommanditgesellschaft auf Actien, societc en commandite par actions, soeieta in accommandita per azioni.
*(735) С такой точки зрения смотрят на акционерную коммандиту кодексы.
*(736) Немецкий код. ст.179; бельгийск. код. ст.75.
*(737) Ср. итальянский код. ст.119; румынск. код. ст.119.
*(738) Ср. minimum этого участия в немецк. кодексе ст.274.
*(739) См. выше.
*(740) Ср. немецкий код. ст.175, 180 и др.
*(741) См. выше.
*(742) Из сказанного в тексте очевидно, что акционерная коммандита больше тяготеет к акционерной компании, чем к товариществу на вере. Для нашего закона вопрос о правильной классификации (среди других торговых товариществ) очень важен. В самом деле, если акционерная коммандита - только разновидность торгового дома в виде товарищества на вере, тогда она может быть учреждена по тем же правилам и в том же порядке, как учреждается торговый дом, - иными словами: акционерная коммандита возможна и по нашему закону. Если же она разновидность акционерной компании, тогда она может быть учреждена только с разрешения правительства; но проект устава такой компании был бы в противоречии со ст.2139, 2172, 2177 1 ч. X т., и следовательно, не подлежит утверждению в обыкновенном порядке утверждения уставов акционерных компаний. Последнее положение и верно, - т.е. акционерная коммандита невозможна по русскому закону; она не может быть учреждена ни в порядке учреждения торгового дома, ни в порядке утверждения акционерных компаний.
*(743) См. выше.
*(744) Ст. 45 п. 2 Уст.Судопр. Торгов. Одно и другое не оттенено, напр. во французском торговом кодексе, ст.47 (les associations commerciales en participation); но различено в книге 3-й немецкого код. как материи 1-го и 2-го титулов книги; итальянск. код. ст.229, ст.233-288; румынский код. ст.236, ст.251-256; бельгийск. код. книга I, титул ?Х, ст.31 различает: les associations commerciales momotitanees и les associations commerciales en participation; португаль. код., ст.224-229 подробно определяет общий счет.
*(745) Заем, между прочим, и для ст.388 Уст.Судопр. Торгов. Подобного рода квалификации заемной сделки возможны по ст.1530 со ст 570 1 ч. X т.
*(746) Потому ст.617 Уст.Торг. не для него: тайна коммерческих книг здесь ненарушима.
*(747) Если не прямо, то по аналогии здесь могут быть применены ст.896, 900, 911 Уст.Гражд. Судопр., что поведет и к открытию торговых книг должника, но лишь в той части их занесений, которые касаются иска кредитора.
*(748) Что важно на случай несостоятельности должника; кредитор с участием в прибылях займет положение наравне с другими кредиторами массы своего несостоятельного должника, но конечно, только для капитальной суммы своего требования; ср. п. п. 3 и 4 ст.581 Уст.Судопр. Торг. Очевидно, положение такого кредитора отчасти похоже на положение приказчика, служащего не за жалованье, а за участие в прибылях; ст.2219 1 ч. X т.
*(749) Объект и торговое заведение - см. выше.
*(750) Не прямо к отношениям и сделкам торгового права прикосновенны и недвижимости: так, для сделок кредита они нередко являются обеспечением, как напр., для открытия кредита или для сделок поземельных банков по выпуску закладных листов; или в сделках страхования недвижимости определяют собою предмет и размер риска, какой, за премию, принимает на себя страховщик.
*(751) См. выше.
*(752) Напр., для перевозки (морем и не морем) вещи являются вообще грузом, кладью, без различия товаров и не товаров; или, напр.,то же для ломбардной сделки, или для сохранения в складах, для страхования и т.д.. Потому вводить особую рубрику изложения - учение о товаре, как это делается в немецких учебниках, нет основания: поскольку в этом учении говорится действительно о товаре, оно в сущности предвосхищает то, что имеет ближайшую связь с учением о торговой покупке; в остальном же - в учении говорится не столько о товаре, сколько вообще об объектах торгового права. Ни один из кодексов не имеет отдела, посвященного общим свойствам товаров; и в кодексах эти свойства принимаются в соображение главным образом для постановлений о торговой покупке.
*(753) Так, для торгового права получает значение, напр., различие вещей (грузов) громоздких и негромоздких; различие вещей малоценных и драгоценных; есть вещи опасные для перевозки и т.д.. Есть и свое in commercio esse, отличное от commercio esse гражданского права: напр., скабрезные картины, гравюры, могут быть предметом обладания, но не могут быть предметом торговли; другие же товары могут быть предметом торговли, но под известными условиями, напр. лекарства, яды, взрывчатые вещества, порох, игральные карты, и проч.
*(754) Ст.?39 Уст. о частной золотопромышленности; Устав Монет. ст.33; Улож. о наказ. ст.570.
*(755) Устав пробирный, ст.489 Уст. о пром.
*(756) Монеты не русской чеканки (и финляндской) ничего более как слитки; ср. однако Улож. о наказ. ст.558.
*(757) Устав Монетный, ст.1; ср. Улож. о наказ. ст.550 ("хотя бы и в настоящем оной достоинстве"); ср. ст.1542 1 ч. X т.
*(758) Ст.3, 11, 16, 17, 18 Уст. Монетн.
*(759) 1/2, 1/4 = полтина, четвертак, ст.10 Уст. Монетн.; но эти разделения, насколько известно, теперь не чеканятся.
*(760) Ст.7-9, 12, 17, 18 Уст. Монетн.
*(761) Ст.4 и 5, 12 Уст. Монетн.
*(762) Ст.4, 13-16, 18 Уст. Монетн.; подразделения копейки, денежки и полушки не чеканятся.
*(763) Ст.20 Уст. Монетн.
*(764) Ст.19, 51 Уст. Монетн.; для приема в казну золотой монеты терпимость веса определяется несколько иначе, затем казна обязана принимать золотую монету и ниже предельного веса, но принимать как слиток и с доплатою по таксе, ст.21-22, Уст. Монетн.
*(765) Годится для приема в казну, пока можно распознать ее штемпель, ст.23 Уст. Монетн.
*(766) Ст.24-25 Уст. Монетн.
*(767) Нарицательная цена - ст.21 Уст. Монетн., - была бы соблюдена только при платеже в казну.
*(768) Платежи обязывающие, платежи разрешающие; платежи между частными лицами, между ними и казною; ст.1540, прилож. к ст.708 1 ч. X т.; Полож. о нотар. части, ст.97.
*(769) Любопытно, что деньги, как наличные капиталы, выделены из разряда остальных движимых вещей и сопоставлены совсем с другими "движимыми имуществами" - ст.401 и 402; ср. и ст, 268, 398 и ст.610, 1 ч. X т. На языке закона слово капитал вообще обозначает деньги, - ср. напр. и ст.1078, 1079 Уст. Гражд. Судопр.; или ст.1144-1147, 2111 1 ч. X т. Отдельные монеты могут в данном случае иметь значение и штук (species), ср. также ст.2111 1 ч. X т.; Уст. Кредитн., ст. Разд. X, ст.4, 7; ср. и ст.559 1 ч. X т. ("монеты старые").
*(770) За пределами власти, т.е. вне территории своего государства, бумажные деньги покупаются и продаются, имеют значение товара, но именно потому, что они годятся как деньги в своем государстве.
*(771) Таково именно современное положение русской денежной системы: ее единица не металлическая, а бумажная, серебряный рубль в бумажке. На эту единицу определяется цена не только всех других вещей, но и цена звонкой монеты, она определяется в показаниях биржевых бюллетеней, публикуемых в официальных изданиях, напр. в "Вестнике Министерства Финансов" и в "Правительственном Вестнике". Нарицательная же цена звонкой монеты выражается разве в том, что всякий в праве произвести платеж звонкой монетой по ее нарицательной цене; но таким правом никто, понятно, не пользуется. От принципа одинаковости нарицательной цены звонкой монеты и цены бумажных денег отступает само правительство (разрешило отступать и другим), выпуская металлические займы, взимая таможенные пошлины золотом, т.е. по курсу (по цене) на бумажки, какой устанавливает на каждые три месяца министр финансов, и т.д.. Экономическая сторона бумажных денег, их отношение к звонкой монете, причины обесценения, его влияние на цены и на денежное обращение и проч. - все это, с юридической точки зрения, безразлично.
*(772) Неполный курс могут иметь и другие денежные знаки, - когда прием их обязателен только для того, кто их выпустил (банкноты).
*(773) Ср. Уст. о вексел. ст.71; извлечения из Манифеста, пропечатанные на кредитных билетах.
*(774) Точнее, - на территории действия русской денежной системы, т.е. кроме Финляндии.
*(775) Кроме таможенных пошлин, где платится на выбор: или золотом или бумажками по курсу.
*(776) См. напр., ст.99 (пятипроцентные билеты Государственного банка), ст.189, 205 (билеты Государственного казначейства ) Уст. Кредитн. Разд.III; таковы же и таможенные купоны; или: закладными листами поземельные банки выплачивают ссуду; закладными листами и купонами платят и банкам; ср. уставы акционерн. земельн. банков, Сводный Устав, ст.83, 35.
*(777) Даже и размен на звонкую монету, оповещенный на лицевой стороне кредиток, в действительности не существует: этот размен давно приостановлен и больше не производится; размениваются лишь бумажки на бумажки и бумажки на разменную монету.
*(778) Прежде всего под действием ст.534 1 ч. X т.; кредитный билет может иметь значение и как штука (species); напр. в ст.2111 1 ч. X т.
*(779) Уст. Кредитн., Разд.?У, ст.17.
*(780) Платеж может последовать и без денег, - напр. через зачет, через занесение в конто-корренте, через задолжание; через перевод (giro) с одного счета на другой.
*(781) Так, открытие кредита есть сделка, по которой одно лицо предоставляет такую-то денежную сумму в распоряжение другого и потому обязано держать эту сумму наготове. При должании одно лицо должает другому такую-то денежную сумму. При переводе с одного счета на другой (giro) денежная сумма является предметом приказа (поручения) произвести платеж через перенесение денежной суммы со своего счета на чужой.
*(782) А потому такой величиной может быть взята и такая единица, которая не существует как монета; это так называемая банковая монета или просто Banco, каковы напр., гамбургские марки, или английские гинеи. Подобного рода расчетных единиц было много в средние века, вследствие тогдашней порчи монеты самим же правительством. При платеже денежной суммы, выраженной в банковой единице, нужно будет переводить на действительную, обращающуюся монету, - превратить одну в другую по таксе (кассовому курсу) или по (биржевому) курсу.
*(783) Прилож. к примеч. 2 ст.420; ст.1185-1186 1 ч. X т. Уст. Гражд. Судопр. ст.1040-1042; Уст.Цензурн. прилож. к примеч. 2-му ст.2, изд. 1886 г.; ст.167-198 Уст.о промышлен.; есть еще и права на рисунки и модели там же, ст.199-209.
*(784) А для музыкальных произведений и в виде публичного исполнения, - ст.43 Прилож. к примеч. 2 ст.420 1 ч. X т.
*(785) Иногда для издания составляется особое товарищество, ст.65 Уст.Торгового.
*(786) Ст.168, 171-178, 180, 188-189 Уст. о пром. Чаще всего изобретения и открытия относятся к промышленности фабричной, заводской и ремесленной, а потому и привилегии обыкновенно выдает Министерство Финансов по Департаменту Мануф. и Торг. Особенный случай выдачи привилегий в ст.173 Уст. о промышл.
*(787) Ст.174 Уст. о пром. ("на основные начала без применения оных к какому-либо искусственному предмету: без представления особого и нового аппарата, привилегии не выдаются").
*(788) Ст.169-170 Уст. о пром.
*(789) Ст.185-187 Уст. о пром.; там же и срок, с которого начинается период времени, с обратным действием до дня подачи прошения о выдаче привилегии.
*(790) Еще удобнее в подобных случаях акционерная коммандита, ст.2145 1 ч. X т.; ср. Собрание Узакон. за 1890 г., где Устав "Российского Общества под Фирмою Ксилолит": учредители Общества сначала приобрели от изобретателя десятилетнюю привилегию, а потом учредили акционерную компанию.
*(791) Уст. о промышлен. ст.171; ст.1353 Улож. о наказ. В большинстве случаев доказывание количества убытков в гражданском суде будет своего рода probatio diabolica, - т.е. не приведет ни к чему, ввиду ст.366-367 Уст.Гражд. Судопр.
*(792) См. выше.
*(793) Ст.2201 п.2, 1 ч. X т. Но кто предлагает лишь свой труд, не совершает никаких торговых оборотов и потому никогда не бывает торговцем.
*(794) Именно такой текст и отличает торговые бумаги от гербовых и почтовых марок, от абонементных билетов, жетонов, карт, вообще от различных квитующих знаков.Все подобные знаки имеют не текст, a условные обозначения (метки) их подлинности; они указывают и доказывают лишь одно: платеж произведен. С другой стороны, по их возвращении тому, кем выданы, знаки имеют значение для контроля: так по билетам железной дороги производится контроль не только со стороны управления самой железной дороги, но и со стороны казны (для государственного налога). В частности почтовые и гербовые марки нередко оказываются товаром, они покупаются для продажи и затем продаются в лавках, как предмет раздробительной торговли. Но что касается других квитующих бумаг, они покупаются для продажи лишь в исключительных случаях (напр., билеты на концерты и спектакли знаменитостей); такого рода покупки могли бы считаться сделками объективно-торговыми; но подобных сделок наш закон не знает.
*(795) И временные расписки. см. Уст.Кредитд. Разд. IV, ст.81.
*(796) В стороне оставляется и вексель.
*(797) Ст.1531 1 ч. X т.; ср. ст.409 Уст.Гражд. Судопр.; ст.388 Уст.Судопр. Торг.
*(798) Вот почему к торговым бумагам не применима в ее первой половине, ст.459 Уст. Гражд. Судопр. Текст торговой бумаги бывает разбросан на ее лицевой и оборотной стороне, - на последней обыкновенно помещаются различные "условия", - leges contractus, с которыми должен сообразоваться кредитор для получения по бумаге того, что в ней означено.
*(799) Срав. ст.568 1 ч. X т. Обыкновенно в тексте бумаги делается ссылка на причину возникновения бумаги; но эта ссылка имеет скорее историческое значение.
*(800) Так по временному свидетельству на получение акций или облигаций предварительно должны быть уплачены рассроченные взносы. Или: по квитанции железной дороги или по коноссаменту, по маклерской записке, по фактуре, по свидетельству товарного склада, товар может быть потребован и получен только после очистки различных платежей, обременяющих этот товар.
*(801) Уже для векселя передаваемость - essentials, ст.15 Уст. о вексел. Передаваемы коноссаменты, накладные, квитанции железных дорог, маклерские записки, складочные и закладные свидетельства товарных складов, а тем боле разного рода денежные бумаги (облигации, закладные листы, купоны, ренты и т.д..).
*(802) Долги по торговым бумагам - суть Ноl, - а не Bring, - Schulden, dettes querables, a не portables. Нужно поэтому явиться за получением капитала по билету, вышедшему в тираж, за получением дивидендов и процентов по купонам, за получением товара из склада, с парохода, с железной дороги; и если железные дороги иногда доставляют груз на дом, это уже по другому, добавочному или новому договору и уже после того, как личность получателя груза определилась через затребование груза, стала известной железной дороге, которой сообщен и адрес.
*(803) Titres nominatifs, titres au porteur; Namenspapiere, Inhaberpapiere. В историческом развитии переход от бумаг именных к бумагам на предъявителя составили так называемые бумаги по приказу (Ordrepapiere, papiers a l'ordre); оговорка по приказу осталась еще для векселя; см. Курс вексельного права; Устав о векселях, ст.2, 19. Об историческом значении по приказу - см. у Н.О. Нерсесова, о бумагах на предъявителя, стр.39-40, 53 и след.
*(804) Т. е. к признакам ст.534 1 ч. X т.; притом и здесь всякое владение предполагается добросовестным, пока противное не будет доказано, ст.530 1 ч. X т.
*(805) Уст.Кред. Раз.II, ст.81 "документ" в "доказательство").
*(806) Так что все правила о доказательствах, какие преподаны в Уставе Гражд. Судопр. - ст.438-478 и в Уставе Судопр. Торг., ст.234-235, к торговым бумагам неприменимы; даже правила производства по спору о подлоге акта (ст.555-565 Уст.Суд. Гражд.) не применимы здесь вполне. Вот почему, в частности, копия торговой бумаги, хотя бы и засвидетельствованная, ни на что не нужна и не годится (ст.463 Уст. Гражд. Судопр.).
*(807) Правила на случай потери векселя (в ст.99-102 Уст.о вексел.) не могут быть распространяемы на другие торговые бумаги; одни правила, напр., на случай потери облигации государственного займа, другие на случай утраты свидетельства товарного склада; ст.749, 754 Уст.Торг. (по продолж. 1889 г.); тем более неприменим здесь __ 86-89 Прилож. к ст.708 1 ч. X т.
*(808) Ср. ст.711, 993, 1297, 1510 1 ч. X т.
*(809) См. напр., Устав Кредитн. Разд. IV, ст.73 и примеч. к ней; иначе, для двойных документов товарных складов; Уст. Торг., ст.730 и след. (продолж. 1889 г.).
*(810) Содержание, т.е. цель передачи, видна не из формы передачи, a из особого документа, - свидетельства о принятии в залог, напр., такой-то торговой бумаги. Потому можно сказать, что предоставление торговой бумаги в залог есть ее продажа, но с условием выкупа в такой-то срок; принявший в залог обязывается не продавать и вообще не передавать другим заложенной бумаги - иначе он будет подлежать ответственности за нарушение своего договора; но сделанная им передача другому останется в своей силе.
*(811) Ср. ст.728 Устав Торг. по продолж. 1889 г.); Общ. Устав Железных дорог, ст.57; облигации, акции и т.п. всегда составляются по определенному образцу, т.е. формуляру. Срав. ст.2 Уст, о вексел. со ст.336 Устава Торгов.
*(812) Ср. ст.1 Уст.Кредитн.; ст.72 Уст. Государственного Банка; Положение о городск. общ. банках, ст.92, (Уст.Кредитн. Разд.IV и XI).
*(813) Для них составляются и публикуются официальные бюллетени биржи; притом, на одних биржах сосредоточена торговля одними бумагами, на других - торговля другими. Понятно, что на Петербургской бирже преобладают государственные бумаги; тогда как, напр., на бирже Киевского почти исключительно в ходу паи сахарных заводов.
*(814) He всякая денежная ценная бумага непременно и торговая; квитанции ломбардов, билеты на вклады в банк тоже бумаги ценные; они часто покупаются и продаются; но тем не менее их нельзя признать бумагами торговыми; торговли такими бумагами никто не ведет, они не имеют биржевого курса, так как не бывают и предметом биржевых сделок. Иначе - нужно было бы беспредельно расширить круг торговых бумаг: ведь продаются и покупаются даже исполнительные листы.
*(815) Билеты, ренты, свидетельства, закладные листы; термин: облигация, вошел в употребление гл. обр. для долговых бумаг акционерных компаний.
*(816) Уст.Кредитн., Разд.II, ст.72, Разд.III, IV, VI и VII.
*(817) Признак подлинности бумаги не в чьей-либо собственноручной подписи, а в другом: в нумерации по сериям и по NN, в специфичных свойствах материала, на котором изложено обязательство, вообще в соответствии образцу, установленному для бумаг этого рода (выпуска); есть наконец, и подпись, но она несобственноручна, а (механически) воспроизведенный автограф такого или другого лица.
*(818) Но не всегда, - наприм. ст.48, 142, Разд.II Уст.Кред.
*(819) Ср. ст.15, 27, 29, 83, 87, 92, 98, 112 Разд.III Уст.Кредитн.
*(820) Ср. ст.143, 174 Разд.III; ст.26 Разд.VI (по продолж. 1890 г.), Уст.Кредитн.
*(821) И в этом отношении наши государственные бумаги представляют большое разнообразие. Одни бывают только именные, другие же только на предъявителя, третьи - именные и на предъявителя, с возможностью превратить бумагу на предъявителя в бумагу именную или наоборот.
*(822) Н.О. Hepcecoв, о бумагах на предъявителя с точки зрения гражданского права, 1889 г., где между прочим, стр.124-135, рассмотрен вопрос о праве выдачи бумаг на предъявителя. Вопрос важен только с точки зрения гражданского права и должен быть разрешен в смысле права всех и каждого делать долги и в виде выдачи бумаг на предъявителя, за силою общего принципа, выраженного в ст.568 1 ч. Х т.; ст.1158 Улож. О наказ. говорит о "безымянных денежных знаках". Для торгового же права вопрос не представляет интереса, ибо предметом банкирской торговли бывают не всякие ( чьи бы то ни было) бумаги на предъявителя, а лишь бумаги определенных должников.
*(823) Ст.82 Разд.II Уст. Кредитн.: "безымянные билеты государственных займов передаются из рук в руки без надписей, и владельцем их признается держатель билета": правило выражено для всех бумаг Государственной Долговой книги, а потом повторено и для бумаг государственного банка, ст.107, 213, Раз.III Уст.
*(824) Глава 9-ая Разд.II Устава Кредитн. говорит лишь о возобновлении утраченных именных билетов; ср. ст.51-57, 131, 138 Разд. III Уст.Кредитн.
*(825) Как бы ни толковать ст.534 и 1512 1 ч. X т., несомненно одно: они не имеют в виду бумаг на предъявителя, потому что разумеют только имущества - вещи. Ошибка Н.О. Нерсесова (стр. 179-180) именно в том, что он упустил из виду Разд.III Уст.Кредитн и предпочел статьи 1 ч. X т., т.е. чуть не Уложение 1649 г. Ср. ст.101 Уст.о векселях "ведаться с похитителем", а также ср. и ст.569 Уст.Судопр. Торг.
*(826) Ср. немецк. код. ст.307; швейцарс. зак. ст.208; итальянск. код. ст.57; румынск. код. ст.58; венгерск. код. ст.300. Из сказанного в тексте само собою понятно, против кого могут быть направлены те полицейские и судебные меры, о которых говорит ст.57 Разд.III Уст. Кредитн.; ср. и ст.117 Разд.II.
*(827) Но лишь может, ст.57 и 136 Разд III Уст.Кредитн. Все зависит от усмотрения Коммиссии Погашен. Долг. или Правления Государственного Банка, - никакого иска здесь о замене уничтоженного экземпляра другим нет. Притом же Коммиссия Погашен. Долгов и Государств. Банка действуют в таких случаях не одинаково. Итальянск. код. ст.56, румынск. ст.58, допускают замену по решению суда; иная процедура предписана во французском зак. 1872 г. июля 15.
*(828) Ср. ст.1528 и 2151 1 ч. X т.
*(829) Ст.81 Разд.II Уст. Кредитн.
*(830) Ст.82-90 Разд.II; ст.46, 107 Разд.III Уст.Кредитн.
*(831) Ст.130-136, Разд.II; ст.51-56, 131-138 Разд.III Уст.Кред.
*(832) Ст 131-135 Разд.II; ст.131 Разд.III Уст.Кредитн.
*(833) Ст.83-90, 91-103, 118-129 Разд; .II; ст.46-50, 107 Разд.III Уст.Кредитн.
*(834) Ср. Курс вексельного права, __ 29-30.
*(835) В этом отношении сказывается коренная разница между векселем и другими торговыми бумагами. Обращаемость векселя основана на функции гарантии индоссамента, а равно и других на нем подписей, сверх подписей прямых должников. Обращаемость же рассматриваемых здесь торговых бумаг основана на другом: на общеизвестности должника и на доверии к его платежной способности. Отсюда само собою понятно: а) подпись на бумаге на предъявителя не имеет никакого для сделавшего подпись; б) подпись на бумаге именной, если она не есть уступочная надпись кредитора, тоже не имеет никакого значения: то и другое ведет к тому, что для этих бумаг ни аваля, ни ответственности авалистов нет. Но зато кара уголовного закона далеко не одна и та же для векселя и для других торговых бумаг; ст.1140-1150 и 1160 Улож. о нак.
*(836) Ср. ст.196. Разд.III Уст.Кред.; Высочайше утвержд. Мнение Комитета М-в 31 октября 1869 г.
*(837) Ср. ст.195, Разд.III; прилож. к примеч. ст.82 Разд.II, Уст. Кредитн.
*(838) Ср. ст.59-60, 62, 137-142; ст.18-19, 91 и 113-l16, 198 Разд. III, Уст.Кредитн.
*(839) Ст.71, Разд. II; ст.9. 20, 25, 30, 33, 38. 68, 74, 79, 82, 86, 89, 93, 95, 117-124, 128, 145, 147-149, 157, 169-172, 175, 182-184, 190 Разд.III; ст.28 Разд.IV, Уст.Кредитн.
*(840) И это право находится под действием 10- (или 30-) летней давности.
*(841) У нас три рода этих бумаг: выигрышные билеты 1864 и 1860 гг, и закладные с выигрышами листы Дворянского Банка; ст.146-154 Разд. III; Раздел VI и прилож. к ст.23 Разд. (по продолж. 1890 г.) Уст. Кредитн.; ср. ст.1401 1. ч. X т.
*(842) Ст.147, 150, 153 Разд. III Уст.Кредитн., прилож. к примеч. ст.23 Уст.Двор. Банка (по продолж. 1890 г.) _ 5.
*(843) С этой точки зрения получает значение различие государственных, займов на внутренние и внешние; ст.58 Разд. II; ст.5, 13, 26, 82 Разд.III, Уст.Кред. He деньги эти бумаги и для ст.1071-1077 Уст. Гражд. Судопр.
*(844) Ср. ст.100 Разд.III Уст.Кредитн.; ст.108 Разд.IV. Лишь некоторые из них имеют свойство относительной платежности в том смысле, что они принимаются казной, для платежей и для залога, по нарицательной цене; ст.99-101, 189 Разд.III; для других же бумаг принятие в залог допускается лишь по курсу, какой установляется на каждые три месяца министром финансов. Такой платежностью обладают и купоны, период платежа по которым уже наступил или уже истек; ср. и ст.108 Разд.IV Уст. Кредитн.
*(845) Ст.634 Уст.Торг.; прилож.1 к ст.592, Уст.С.-Петерб. Биржи, __ 94, 98.
*(846) Для маклерской записки есть и свой особый протест, _ 98 Прилож. I ст.592 Уст.Торг., Уст. С.-Петерб. Биржи.
*(847) По своему содержанию маклерская записка заключает в себе изложение двустороннего договора, ст.634-635 Уст. Торг., и, тем не менее, эта двусторонность не мешает переходить купленному товару от одного лица к другому через передачу маклерской записки: все это благодаря тому, что обязательство покупщика - уплатить покупную цену, превращено в наложение этой цены в виде платежа на товар.
*(848) 0 таких приказах наш закон не дает определений; но они употребительны и точнее определяются обычаями отдельных местностей; ср. французск. I'ordre de livraisou и основанные на нем своеобразные продажи; известные в Марселе под названием ventes par filiere, Lyon-Caen et Reuault, Precis, NN 667-674.
*(849) В ст.398 и друг. Уст.Тамож. фактура смешивается с накладной, ср. и ст.566 Уст. Судопр. торг.; определение фактуры дано мимоходом в п.8 ст.606 Уст.торг.
*(850) У нас, как и за границей, эта товарная бумага определяется по преимуществу местными обычаями; обычай же, в частности, определяет, каким способом происходит передача фактуры.
*(851) Ст.54, 55, 61, 78 Общ. Уст. Росс. Железн. Дор.; в уставах частных обществ накладная иногда называется "квитанцией". Правила отделения транспортов при Росс. Обществе, _ 23-26; Устав Общества "Надежда", _ 48-54; Устав Общества пароходства по Дону, Азовскому и Черному морям с их притоками, _ 9; Устав Днепровского Общества морского и речного транспортирования кладей, с выдачей ссуд, _ 23; ст.761-763 Уст, Таможенн.
*(852) Багажная квитанция имеет совсем иной характер; уже по своему содержанию она не годится играть роль товарной бумаги, так как ее означения указывают лишь на число мест, без всякого обозначения рода и названия вещей багажа; ст.36 Общ. Уст.Железн. Дор.
*(853) Вместо общепринятого (и в Уставе тамож. ст.387-443) выражения: коноссамент, Уст. Торг. употребляет другое: грузовая роспись, ст.335-337.
*(854) Ст.350 Уст.Торг.
*(855) Ст.2112 1 ч. X т.; Уст.Таможен. ст.761-763; ср. Уст. Государственного Банка, ст.87-108.
*(856) Уст.Торг, Разд.IV (по продолж. 1839 г.), положение о товарных складах.
*(857) Там же, ст.737, 734, 753.
*(858) Там же, ст.733, 751.
*(859) Там же, ст.732, 751. Лишь для закладного свидетельства передаточная надпись вызывает ответственность гарантии (оборот); ст.747,752 там же.
*(860) Там же, ст.749. 754.
*(861) Там же, ст.711, 758 759.
*(862) Уст.о частной золот. промышленности, ст.135-145: ср. Уст. Кред. Разд.IV, ст.85-86, 108; узаконения и распоряжения в Сборнике Скорова (1890 г.), стр. 350-357.
*(863) Устав о част. золот. промышлен., примеч.1 и 2 к ст.135. Это значит, что и виндикация ассигновок, ставших, бдагодаря бланковой надписи, бумагами на предъявителя, тоже не допускается; к ним применимо, что сказано выше о других денежных бумагах на предъявителя.
*(864) Уст.Кредитн., Разд. IV, ст.24 п. 8; ?08.
*(865) Ст.108 избегает выражения: покупка, и вместо него употребляет: замен. Но очевидио, в ст.108 идет речь о той же самой сделке, что и в ст.13, 24 (п. 7), 26, 40 того же Устава; не подходит под покупку разве п. 6 ст.108а.
*(866) He имеют значения торговых бумаг, напр., удостоверения именной записи, взамен 4, 1/2 % облигаций внутреннего консолидированного железнодорожного займа, 1-й выпуск 1890 г. Это ничего более, как сохраненные расписки комиссии погашения долгов; но их выдача ведет к той же цели, как и превращение бумаг на предъявителя в бумаги именные; см. Собрание узакон. и распоряж. за 1891 г. N 18. Ст.186. Кроме изложенных в тексте денежных и товарных (вещных) бумаг, есть множество и других (напр., закладные билеты ломбардов, вкладные билеты банков, не говоря о различного рода марках, билетах, картах, билетах частных лотерей); и эти бумаги тоже покупаются и продаются; но они не бывают предметом торговых оборотов, и в частности круг торговых денежных бумаг, между прочим, определяется указаниями п. 5 ст.2 Полож. о пошлин.
*(867) См. примеч. к ст.698 1 ч. X т., где, впрочем, "обоюдными способами" названы только мена и купля.
*(868) "Насколько я знаю, без ответственности с моей стороны, без гарантии", см. Барац, Курс Корреспонденции, стр. 474: "письма с подобного рода справками составляют конфиденциальную переписку". Для подобных сделок существуют заграницей так называемые "меркантильные агентуры", где за вознаграждение можно получить секретные справки о торговцах и торговых домах.
*(869) Всякая ли сделка допускает pactum de contrahendo? Да, но лишь под тем условием, что содержание предполагаемой сделки намечено определенно, хотя и неполно. К чему обязываются контрагенты по pactum de contrahendo? К деятельности, какая необходима со стороны того и другого контрагента для заключения сделки. Ср. напр., ст.1679 1 ч. Х т.; ст.114 Полож. о казен. подряд. Применить ст.570 1 ч. X т. в случае нарушения pactum de contrahendo не всегда легко: интерес, нарушенный неисполнением pactum, трудно поддается оценке. Вот почему, для pactum de contrahendo вполне пригодны (оценочная) неустойка и задаток, как вознаграждение за jus poenitendi. Во всяком случае, pactum de contrahendo не дает еще права требовать исполнения проектированной, но не заключенной сделки.
*(870) Ср. ст.1528 с 1531 1 ч. X т., - различие, которое выдержано почти на всем пространстве 4-й книги 1 ч. X т.
*(871) Правила о совершении договоров в 1 ч. X т. именно и имеют в виду доказывание; ср. Уст.Гражд. Судопр. ст.409.
*(872) Прежде всего требования ст.700-703; ср. и ст, 1528-3529 1 ч. X т.; ср. ст.l302 Улож. о наказ.
*(873) А не сделано напр., перед сторонними лицами, в своей конторе, на бирже и т.п.
*(874) Ср. немецк. код. ст.318. Но уже и между присутствующими отдельные моменты выступают в наглядной отчетливости, когда составление договора происходит при посредстве переводчика: переводчик выслушает предложение и сообщит его адресату; затем он выслушает принятие предложения и сообщит его сделавшему предложение.
*(875) Так, прежде чем переводчик сообщил о принятии, ему сказано сообщит адресату, что предложение отменяется.
*(876) Немецк. код. ст.320. 322.
*(877) Ни в 1 ч. Х т., ни в Уставе Торговом нет и намека на то, когда считать сделку составленной, если ее составление происходило между отсутствующими. Поэтому и для сделок между отсутствующими ничего не остается как принять за окончательный момент составления уведомление пропонента о том, что предложение его принято, ибо на этом же моменте неизбежно оканчивается составление сделок и между присутствующими. Но некоторые законодательства передвигают этот момент раньше. Так, по немецк. код. ст.321 (со ст.320) сделка, если она состоялась, считается составленной в тот момент (и там), когда (и где) принявший предложение сдал уведомление о принятии для доставки сделавшему предложение, - сдал письмо на почту, депешу на телеграф; венгерс. код. ст.318; швейцарск. зак. ст.8. Но иначе, т.е. как высказано и в тексте, итальянск. код. ст.36; румынск. код. ст.35.
*(878) Немецк. код. ст.320; итальяск. код. ст.326; швейцарск. зак. ст.7.
*(879) Немецк. код. ст.319; швейцарск. зак. ст.5; ср. Уст.о вексел. ст.14 (обыкновенный ход почты).
*(880) Швейцарск. зак. ст.3. Так, предложение послано по почте, с добавкою, что предлагающий будет ждать ответа в течение недели, т.е. более, чем в данном случае нужно для получения ответа; предложение послано по почте, с оговоркою, что если предложение будет принято, ответ ждут по телеграфу.
*(881) Начатое покойным составление договора "есть текущее дело", а потому и к предложению применим _ 14 прилож. к ст.1238 1 ч. Х т. He лишает силы предложения и конкурс над предложившим; но такая сделка, как начатая, но еще не "учиненная", сама по себе останется вне конкурсной массы, хотя может быть приобщена и к ней; п. 3 ст.570 Уст. Судопроизв. Торг.
*(882) Так итальянск. код. ст.36; иначе немецк. код. ст.319 и швейцарск. зак. ст.5.
*(883) Немецк. код. ст.320; швейцарск. зак. ст.7.
*(884) Иначе, - это значило бы допустить правило: кто молчит, соглашается, т.е. принимает предложение. Ненужность уведомлять об отклонении предложения не устраняется и в том случае, если предложение сделано с оговоркой, что неполучение отрицательного ответа будет сочтено за согласие, т.е. за принятие предложения.
*(885) Немецк. код. ст.323.
*(886) На приказ выслать такую-то книгу - книгопродавец отвечает как? Или присылкою самой же книги или же извещением, что книга разыскивается.
*(887) Предложивший, напр., не рассчитывая на поспешное исполнение, ничего не приготовил для получения высланного ему товара со станции железной дороги.
*(888) Товар прямо отправлен, выслана и фактура; товар и фактура приняты.
*(889) Напр., через высылку экземпляра фактуры.
*(890) Иначе - простор бесчестной торговле: присланный товар оставлен; но затем сделка оказалась невыгодной (напр., упали цены); конечно, здесь выгоднее всего пока молчать, а затем, на запрос выславшего товар - ответить, что сделка отклонена или отклоняется, если так выгоднее.
*(891) Телефон не есть орудие составления договоров между отсутствующими; через него договаривающиеся слышат друг друга, а потому и присутствуют. А ребенок? Очевидно, лишь орудие для передачи, но орудие крайне ненадежное.
*(892) По запоздалому предложению , предложивший может, конечно, остаться при своем предложении, несмотря на запоздалость принятия.
*(893) Искажение здесь разумеется лишь такое, которое не может быть замечено при обыкновенном внимании делового (торгового) человека.
*(894) Есть один случай: ответ получившего предложение заключал в себе отклонение предложения; но отклонение искажено в предложение; здесь сделка составлена не будет.
*(895) Телеграф. Уст. ст.10, 36: ср. португальск. код. ст.97.
*(896) За какие убытки ответственность? Только за убытки непосредственные; убытки посредственные, отдаленные, для ст.644-645, а не 684 1 ч. X т.
*(897) Премия в 1000 руб. тому, кто составит лучшее средство для ращения волос, чем средство такого-то; объявления о вознаграждении за находку.
*(898) Составление, совершение, заключение - все три термина в ст.571 1 ч. X т.; составление и совершение постоянно различаются в 4-й книге 1 ч. X т.; заключение, напр., в ст.633-634 Уст.Торг.
*(899) Ср. ст.2104 1 ч. X т. ("договор об отдаче на сохранение совершается... просто передачею поклажи").
*(900) Так совершаются и те сделки, о которых говорится в п.1 ст.46 Уст.судопр. торг., т.е. покупка и продажа товаров на наличные деньги в рядах, в лавках и проч.
*(901) Такова, напр., поставка, как один из видов торговой покупки: она составлена по почте или по телеграфу; но ее совершение последует потом, когда она будет изложена сообразно ст.1742-1743 1 ч. X т.; ср. и ст.164 Полож. о казен. подряд.
*(902) Напр., для найма приказчиков, для договора перевозки, для страхования и т.п.; примеч. к ст.1531 1 ч. X т.
*(903) Ст.605-617, 619, 633-643 Устав. Торг.; ст.256-282 Уст. Судопр. Торг.; ст.466-475 Уст.Гражд. судопр.
*(904) Доказывание торговых сделок неизбежно отклоняется от доказывания сделок гражданских, именно благодаря торговым книгам, которые пригодны для доказывания всяких сделок, "кои обыкновенно вносятся в сии книги", ст.257 и п.4 ст.581 Уст.Судопр. Торг.
*(905) Ср. ст.409 Уст.Гражд. Судопр., со ст.284-285 Уст. Судопр. Торг. франц.код. ст.109, предоставляет суду допустить и не допустить свидетелей в каждом данном случае; точнее бельгийский код. кн.I, тит. IV, ст.25; на усмотрение суда отдает допущение свидетелей итальянский код. ст.44, a равно и румынск. код. ст.46; в немецк. код. вопрос решает ст.317.
*(906) Основной принцип Уст.Гражд. Судопр. - свобода суда в оценке доказательств.
В частности, что касается телеграммы (депеши), она не имеет никакой доказательной силы, если ее текст и содержание не сличены и не сверены с оригиналом, который подан на телеграфную станцию и там хранится; сама по себе телеграмма дает лишь право потребовать предъявления (для обозрения или для копии) ее оригинала; Телеграфн. Уст.ст.36; ср. итальянск. код. ст.45.
*(907) Ст.1538 1 ч. X т.
*(908) Ст.1539 там же.
*(909) Свои термины и даже сокращения, напр. s. e. et о. (sauf erreurs et omissions); s. e. (sauf encaissement) и друг.; ср. Уст. Торг. ст.573-577, Уст.о вексел. ст.29.
*(910) Ст.2151 1 ч. X т.
*(911) Ст.1548 1 ч. X т.; ст.должна иметь применение и к торговым сделкам за силою ст.1 Уст.Торг.; ср. ст.25 и 92 Уст. о вексел. Относительно толкования торговых сделок - ср. немецк. код. ст.278-285. В частности, для значения неустойки, ст.1585 1 ч. X т.
*(912) Термин: купля-продажа не употребляется ни в Уставе Торговом, ни в положении о пошлинах, ни в Уставе Кредитном. Притом же, кроме купли-продажи, в 1 ч. Х т. известны еще запродажа и поставка. Насколько и для гражданского права состоятельно обособление купли-продажи (ср.примеч. к ст.699 1 ч. Х т.) от поставки и запродажи, здесь все равно; для торгового права оно не имеет значения, и напр., ни в чем не сказывается ни в понятиях о торговых оборотах, ни, в частности, в постановлениях о маклерской записке; ср. ст.633-634 Уст.Торг.; ср. и прим. к ст.1690 1 ч. Х т.
*(913) Имущество, ст.401, 1 ч. X т.; только эти вещи разумеются и в 1 ч. X т.; ср. напр. ст.1487, 1510-1621, 1738 п.2, 1690; ст.16 Полож. о казен. подряд.
*(914) Ср. ст.1401, 2167 1 ч. X т., Уст.Торг., ст.633, 640-641, отличает покупку товаров от торговых сделок по денежному и вексельному обороту.
*(915) Ср. и немецк. код. - 2-й титул книги 4-й и другие кодексы. Для res incorporales, именно для денежных бумаг, есть своя, банкирская торговля, с ее особыми сделками.
*(916) Как часть целого - и в качестве принадлежности, ст.386, 388, 389 1 ч. X т.
*(917) Количество цельных вещей - все 10 бочонков вина; вещь сборная - библиотека, погреб, т.е. все вино в погребе; пара лошадей; часть целого - 10 бочонков из погреба, зеркало врезанное, 10 голов из стада, партия; вещь futura: посев будущего года, весенний приплод, и т.д.
*(918) Ст.1384, 1399 1 ч. X т. понятны при воззрении на куплю-продажу не как на договор, а как на один из "обоюдных способов приобретения прав на имущества" (примеч. к ст.699); но ни для запродажи, ни для поставки принадлежность запроданных или поставленных вещей продавцу в момент заключения сделки не требуется. Ср. итальянский код. ст.59; португальский код. ст.467.
*(919) Товар, находящийся в таком-то амбаре, на таком-то корабле, в вагонах (rollend) или в помещениях железной дороги, в пакгаузе таможни и т.д., отличается от товаров других лиц, как товар такого-то лица; от других таких же товаров того же лица - как товар, находящийся в таком-то месте; тем же отличается одно стадо от другого: во всех этих случаях товар - species.
*(920) He отделен: врезанное зеркало; лес, хлеб на корню; не отсчитаны (и не отобраны) головы стада; не взвешен хлеб, находящийся в амбаре; не отмерены 10 аршин материи, и т.д.
*(921) Род, доброта, сорт, сила и свойство товара, разносортность и разнокачественность, - различные термины, напр., в ст.1514, 1516; Положение о казенных подряд., ст.17; Уст.Торг., ст.634, прил., к ст.592, __ 133, 144; ср. Улож. о наказ., ст.1290.
*(922) Род вещей отмечает (названиями) разговорный язык; род товаров отмечает торговый язык. Терминология этого языка отвечает торговой классификации вещей как товаров, подобно тому, как терминология технологическая, таможенная, медицинская и т.д.. воспроизводят каждая свою классификацию.
*(923) Оптовая торговля имеет дело с качествами товаров, как с их родовыми признаками. В каждом значительном торговом центре, в особенности если есть биржа, обычаи (Usanzen) установили те различительные признаки, которые делают товар иным со стороны его качеств. Для зерна и муки см. напр., R. Soundorfer, Usanzen und Paritaten des Getreidehan-dels im Weltverkehre и его же: Usancen und Paritaten des Spiritushaudels; еще разнообразнее по содержанию Hamburgisches Borsen-Handbuch, где приведены местные обычаи (Usanzen) для торговли различными товарами и для сделок биржевых. Для нашей практики - кое-что у Мартенса, I, напр. стр. 225
*(924) Ст.1516, 1518 1 ч. X т.; ст.21 Полож. о казен. подряд. 98, 183, 191; Уст.Торг. ст.634. В розничной торговле преобладает сорт, как более точное различение применительно к среднему вкусу потребителя.
*(925) Качество зерна - его емкость; качество спирта - %-е отношение алкоголя к воде; качество пряжи - длина нитки, и т.п.
*(926) Ст.1380, 1540 1 ч. X т.; и мена может быть торговой сделкой.
*(927) Какова та денежная единица, на которую теперь происходит оценка и каково ныне значение звонкой монеты - см. выше.
*(928) "Наличные деньги или обязательства по условию" - ст.1521 1 ч. X т.
*(929) Рубль за аршин, за пуд, за градус, за лошадиную силу машины, и т.п.
*(930) Ср. ст.155 Полож. о казен. подряд.; ср. ст.1072 Уст. Гражд. Судопр.; немецк. код. ст.353.
*(931) Итальянский код., ст.58, 60: и суд может назначить эксперта. Понятия: pretium verum, pretium justum, не имеют самостоятельного значения в торговом праве; отсюда возможность назначения цены усмотрением покупщика или продавца, без нарушения того общего правила, что цена должна быть определена. Такое усмотрение не значит: свобода назначить какую угодно, шуточную цену; и цена, назначенная по усмотрению, должна быть ценою торговою, лишь низшею или высшею из тех цен, по которым в данное время и в данном месте покупаются или продаются товары того же рода (или и сорта).
*(932) Таксы - редкость, напр., на хлеб, на мясо; на лекарства в аптеках, ст.259, 765 и след. т. XIII по продолж. 1876 г.
*(933) Немецк. код. ст.324, 342; ср. ст.209 Уст. Гражд. Суд., ст.162 Уст.Судопр. Торг.; обе статьи определяют подсудность по месту исполнения договора (forum contractus) и для этого высказывают, где место исполнения договора, когда оно не указано выраженно в договоре; ср. у Мартенса I, стр. 224.
*(934) Немец. код. ст.326, ср. и ст.предыдущ. примеч.
*(935) Ст.71 Уст. о вексел. имеет специальное назначение для векселей. Вопрос получает интерес лишь в том случае, когда покупка (для цены) не подходит под ст.1540 1 ч. X т.; немецк. код. ст.336, формулирует такое правило: в случае сомнения, разумеется монетная система места исполнения договора. Какую монетную систему разумело предложение? в большинстве случаев она названа в самом же предложении; если же не названа, предложение могло разуметь монетную систему места жительства того, кому делалось предложение; но могло разуметь и другую. To же самое и для единиц меры и веса, ст.1515 1 ч. X т., ср. и ст.661 Уст. Торг. Для покупки счетом единица - каждая цельная вещь; единица счета - всегда договорная, она точнее определяется обычаем на месте составления договора (куль в 5 пуд., бочонок в 10 гектолитров и т.д.); ср. у Мартенса I, стр.225.
*(936) Ст.150 1 ч. X т. 33, 31, 21, 95; ср. ст.185 Полож. о казен. подряд. Это не условия о "качествах", о "доброте", "достоинстве" товара, ст.1516, 1518 1 ч. X т.
*(937) Покупка на глаз, en bloc, in Pausch und Bogen.
*(938) Нем. код. ст.344, 345.
*(939) Немецкий код. ст.329, 342.
*(940) Немецк, код. ст.356, 357; ср. итальянский код. ст.69.
*(941) Ср. и у Мартенса I, стр.224.
*(942) "Немедленно" и "отсроченно" не различаются так наглядно и точно в действительности, как в понятии. "Немедленно" (loco, ettectiv) будет исполнено также и в том случае, если платеж следует не сейчас, не на товар, а на другой и даже на третий день, смотря по существующим обычаям (обыкновениям) данной местности; немедленно платеж производится и тогда, когда выдается чек, хотя получение по чеку может иметь место и не в тот день. В этих случаях правильнее сказать, что продавец доверяет покупщику не покупную цену, а самый товар; очевидно, такой случай имеет в виду ст.1522 1 ч, X т. Но когда "отсроченно" (Termingeschaft), тогда доверена сама покупная цена. Немедленна покупка, напр., в случае ст.1494 1 ч. X т., или в случае ст.1057 и 1058 Уст.Гражд. Судопр., в Прилож. к ст.592 _ 136 Уст.Торг. Но отсроченность в ст.2045 1 ч. X т., в ст.466, 467, 470 Устава Гражд. Судопр., в ст.1642 Уст.Торг. А в ст.2017 1 ч. Хт.? здесь не отсроченность, а кредит.
*(943) Покупка на наличные, очевидно, не значит покупка loco; она может быть и покупкою отсроченною. Наоборот: покупка в кредит может быть, обыкновенно и бывает, покупкою loco. Притом же: на наличные (в смысле платежа денег) и в кредит не суть исчерпывающие контрасты; между ними есть и termini medii, другие способы погашения покупной цены.
*(944) Здесь различаются (для покупки) отсроченность и кредит. Покупка в кредит будет лишь тогда, если покупная цена отрешена от договора покупки и стала предметом долга, на нее выдан вексель, она занесена в конте-корренте. Этот случай тоже имеет в виду ст.1521 1 ч. X т.
*(945) Очень может быть, что погасивши покупную цену одним из перечисленных способов, покупщик не ликвидировал всей операции. Он выдал на себя вексель, в срок должен будет платить; но платить уже по векселю, а не по договору покупки. Он передал продавцу вексель, в случае неплатежа или неприятия он будет отвечать по обратному требованию. To же самое может быть и с покупщиком, напр. в случае погашения в). Ср. ст.1943, 1944, 1945 Уст.Торг. Различение удовлетворения продавца через платеж наличными или через погашение вполне отвечает потребностям торговли и воззрениям торгового люда: кто купил товар на вексель, купил не с отсрочкою платежа, но купил и заплатил. И для торгового счетоводства не одно и то же: кредит по книгам (отсроченность) и кредит по документам (обыкновенно по векселям).
*(946) Ст.1530, 1528, 1529 1 ч. X т. Пример такого условия: провоз контрабанды (против своего правительства) или: стачка при казенных поставках, ст.104 Полож. о казен. подряд.
*(947) Напр.,покупается пиво под таким условием: если одобрят Stammgaste. Bo Франции относительно вина, оливкового масла и других подобных товаров предварительная отделка и одобрение разумеются сами собою как суспензивное условие; Code civil, ст.1587.
*(948) Ее нужно отличать от покупки "по пробе", по образцу (nach Probe, a l'echantillon) и от покупки "для проб". Покупка по образцу и покупка для пробы свободны от какого бы то ни было условия; Code civil, ст.1588; немецк. код. ст.339-341.
*(949) Немецк. код. ст.339; франц. Code civil, ст.1588.
*(950) Примеры: рысак сломал ногу, книга взята для просмотра, но запачкана и разорвана; ср. немецк. код. ст.339.
*(951) Проба шерсти в нитках и проба той же шерсти в ткани до окраски и после окраски требует неодинакового времени. Существуют, конечно, и обычаи, определяющие продолжительность испытания для различных товаров, напр., в торговле лошадьми.
*(952) В первом случае положение продавца вполне определяется по ст.1521; во втором случае для продавца ст.1547 1 ч. Х т. В том случае, где продолжительность испытания не была определена ни договором, ни обычаем, продавец, конечно, сделает запрос покупщику - кончено ли испытание? Ср. немецк. код. ст.339.
*(953) В законе не отличены одно от другого: передать, отдавать и сдавать; а между тем, различать важно и для ст.1510; ср. и ст.1380 1 ч. Х т. передача как сдача сама по себе не есть еще traditio.
*(954) Издержки взвешивания, измерения лежат, значит, на продавце, если не постановлено иначе в договоре или местным обычаем; немецк. код. ст.351.
*(955) "Обделка товара, упаковка, обвертка", - Полож. о казен. подр., ст.17; ср. у Мартенса I, стр. 240; Уст.Железн. Дорог, ст.63-65.
*(956) Необходим для сбережения бочонок сельдей, необходим для содержания бочонок для вина.
*(957) Напр., рогожа, мешки, ящики; ср. ст.19-20 Полож. о казенн. подр.
*(958) Ср. ст.408, 433 Уст.Тамож.; немецк. код. ст.352.
*(959) Решающую роль играют здесь местные обычаи или постановления местных бирж (в их регламентах).
*(960) Для предупреждения подмены покупщик нередко метит купленный товар таким или другим знаком; наложение такой метки, очевидно, не есть ни прием товара, ни его передача, поступление в распоряжение покупщика.
*(961) Отсюда: не одно и то же, - отправляет ли продавец товар, уже сданный покупщику, или же отправляет до и для сдачи. В первом случае продавец собственно взял на себя обязанность перевозчика или комиссионера;во втором случае, отправляя, он сдает товар - исполняет договор как продавец; немецк. код. ст.344-345; итальянск. код. ср. у Мартенса, I, стр. 240.
*(962) Термин: "принимать", "принять", в ст.15141 ч. X т. употреблен в смысле взять, получать; но в других статьях (1519,1522) употребление более точное; ср. ст.565-566 Уст.Судопр. Торг.
*(963) Ст.1515 ? ч. X т.; немецк. код. ст.347.
*(964) Ст.1519 1 ч. Х т.; немецк. код. ст.347.
*(965) Ср. у Мартенса, I, стр. 230-233.
*(966) Пример ст.20 Полож. о казен. подряд.
*(967) Тара и обделка смешаны в ст.70 Общ. Уст.Железн. Дор. И когда тара фиктивна, покупщик всегда имеет право требовать определения тары действительной (через взвешивание), но на свой счет.
*(968) Ср. ст.1510 со ст.1380, 993, 1297 1 ч. X т.; ср. ст.565-567 Уст.Судопр. Торг.; передача есть действие "обоюдное", действие продавца и покупщика.
*(969) В каком отношении ст.534 находится к ст.4201 ч. X т., не здесь разбирать; заметим только, что, напр., постановления о давности владения собраны под рубрику, посвященную исключительно недвижимости; для правильного уразумения ст.534, а с нею (для товаров) и ст.1384 1 ч. Хт., нужно иметь в виду и ст.569 Уст.Судопр. Торг.
*(970) По нашему закону нет основания отделять момент перехода рег?culum rei на покупщика от момента передачи: наш закон нигде не сделал для покупки изъятия из общего правила: casum sentit dominus; cp. итальянск. код. ст.66; ср. и у Мартенса, I, стр. 234.
*(971) Последнее будет, когда цена уплачена через погашение, напр. через выдачу или передачу векселя, или через занесение в конто-корренте.
*(972) В этом отношении ст.216 Полож. о каз. подряд. очевидно имеет специальное значение только для казенных поставок и подрядов, что и подтверждается ст.217 там же.
*(973) Нет надобности излагать здесь, что неисправность (mora) есть не просто просрочка, но просрочка виновная; срок не просто прошел, он пропущен.
*(974) Для actio empti, ст.570; затем ст.1547,1522 1 ч. X т. Ср. немецк. код. ст.843. Ст.1522 говорит о публичном торге; но как, с чьего разрешения и через кого продавец может продать товар с публичного о торга. Правила о биржевых аукционах (Прилож. I к ст.592 Уст. Торг. __ 122-154) очевидно неприменимы; правила Уст. Гражд. Судопр. тоже неприменимы, ибо судебные приставы производят публичные продажи по исполнительным листам от суда или если и без таковых, то в определенно допущенных случаях.
*(975) На основании ст.1547 и 570 1 ч. X т.; ст.1522 здесь неприменима, ибо покупщик не принял товара. Из чего будут состоять убытки? Между прочим, в случае падения цены, и из разницы между покупною ценою и тою ценою, за которую продавец продал непринятый товар; ср. ст.208 Полож. о казен. подряд.
*(976) Уст.Торг. ст.350, 851; Общ. Уст.железн. Дорог, ст.85, 86.
*(977) Куда внести? Даже аналогичное применение ст.2055 1ч. X т. невозможпо при действии Устава Гражд. Судопр., не предусмотревшего таких случаев, ибо в оригинале Уст., в Code de procedure civile, o consignations нет и помину; во Франции есть для этого специальный закон. Такой же вопрос и для ст.100 Уст.о вексел.
*(978) Ст.1211 Уст.Гражд. судопр.; ст.1513 1 ч. X. т. Такое право по ст.1513, по-видимому, обусловлено предварительною уплатою покупной цены вполне или в части; но в такой уплате ст.1513 выставляет лишь один из признаков того, что договор заключен. Общее правило то, что договоры о покупке движимых вещей составляются словесно ст.710, 1535, п. 2 ("и словесно"), 1 ч. Х т.; обыкновенный признак того, что договор заключен, при словесном составлении договора есть уплата покупной цены вполне или в части.
*(979) На основании все той же ст.1547 1 ч. X т. Эта статья имеет под собою такие же ссылки как и ст.534 1 ч. Х т.; ссылки сделаны для приличия (своего рода emblemata Triboniani). Ha самом же деле ст.1547 не могла быть взята из приведенных под нею источников, она напоминает, ст.1184 Code civil.; cp. специально для покупки cт.l610 Code; немeцк. кoд. ст.355; итальянский код. ст.67. Иначе судебная практика у Мартенса, I, стр. 235.
*(980) По ст.570 1 ч. X т. эти убытки и здесь разница цены покупной от цены, какую товар имел в условленный договором срок сдачи товара.
*(981) Для такого возмещения нет прямой статьи в 1 ч. X т.; но применение права возмещения высказано в ст.196, 200, п. 3 ст.208 Полож. о казен. подряд.; ср. ст.934 Уст. Гражд. Судопр. Очевидно, такое возмещение гораздо проще и целесообразнее для покупщика, чем взыскание убытков по ст.570, особенно в тех случаях (в торговле обыкновенных), где купленный им товар (как genus) покупщик продал сам (продал до или после покупки); на случай повышения цены, он и возместит себя на счет продавца. Но на случай понижения цены, для покупщика ничего другого не остается как отступиться от договора, ибо убытков от неисправности продавца для него нет.
*(982) Задержать вынос из лавки, вывоз из склада, задержать товар в дороге: последнее, если не мешает накладная, ст.78 Общ. Уст.Жел. Дор.
*(983) Смотря по тому, что выгоднее; для права возмещения ст.1522 1 ч. X т. Причем немедленно не должно быть понимаемо как непосредственно из рук в руки.
*(984) Здесь может быть только задержка товара (при покупке с отсрочкой или в кредит, ст.565 Уст. Судопр. Торг.) по случаю несостоятельности покупщика (stoppage in transitu).
*(985) Принятие до сдачи может быть как при покупке species (обыкновенно), так и при покупке genus.
*(986) Весьма поучителен тит. De aedilicio edicto et redhibitione et quanti minoris (D.XXI, 1); cp. y Мартенса, I, cтp. 231.
*(987) Сданы и получены бочки с ворванью, тюки с хлопком, бочонки с вином и т.д.
*(988) Пример такой потери характера товара в ст.1520 1 ч. X. т.; ст.432 Уст.о промышлен.
*(989) На сорт товара может указывать и цена: бордо старое и новое (последнего сбора). Для различия рода: напр., товар летнего сезона и товар зимнего сезона (ткани, костюмы).
*(990) De aedilic. edicto, I. стр. 191.
*(991) Чаще всего скрытые пороки этого рода свойственны "живому" товару; титул de aedilic, edicto etc. и посвящен главным образом скрытым порокам животных и рабов.
*(992) Ст.1518 1 ч. X т., ср. со ст.183 Полож. о казен. подряд.; для actio redhibitoria D. XXI, I.
*(993) По ст.570 1 ч. X т. Конечно, покупщик должен доказать свой иск: доказать наличность пороков; но доказать вину покупщика - обязанность ответчика, продавца.
*(994) Ср. итальянск. код. ст.66. Без такой оговорки относительно actio quanti minoris открывается широкая дверь для шиканы; вот почему, напр., французский закон 1830 г. 20 мая воспретил этот иск из-за пороков животных.
*(995) Должен оставаться marchandise marchande, Handelsgut mittlerer Art und Gute; немецк. код. ст.335.
*(996) См., напр., для зерна и для спирта у Sondorfer'a, где приведены обычаи разных рынков Европы; для Гамбурга в Borsen-Handbuch, напр.; для хлопка, для сухих фруктов и друг.
*(997) Таковы, между прочим, усушка и утечка (лекаж); но таковы же, напр., и убыль в весе быков, назначенных и отправленных на убой, поскольку убыль есть обыкновенное последствие перевозки.
*(998) Куплена партия пшеницы в 1000 кулей для погрузки на пароход, а продавец доставил несколько десятков; ср. итальянский код. ст.339.
*(999) Случаи, обыкновенные в оптовой торговле, где товар продается как куплен, в той самой обделке; но они нередки и в розничной торговле; были они известны продавцу - тогда обман.
*(1000) Ср. 693, 694, 1549 1 ч. X т.
*(1001) Ср. немецк. код. ст.348; итальянск. код. ст.70, У нас, за недостатком подобного и вообще какого бы то ни было постановления для разрешения этого рода вопросов, остается руководиться местными обычаями, которые, бесспорно, есть для каждого рода товаров; ср. у Мартенса, I, стр. 230-233. Такие обычаи теперь могут быть применяемы и в общих судах, за силою ст.1 Уст.Торг.
*(1002) Случай такой продажи, напр., в ст.267 Уст.Врачебн. - продажа аптеки.
*(1003) Как не подлежит сомнению и законность всяких других обязательств отрицательного содержания (воздержание от известного действия). Принцип свободы торговых промыслов от такого обязательства нисколько не нарушается.
*(1004) Иск здесь договорный, и потому может быть основан лишь на ст.570 и 1536, а не на ст.684 1 ч. X т. Решение вызвало бы здесь исполнительное производство (ст.896 и след. Уст. Гражд. Судопр.), где истец и должен будет доказывать цифру убытков, происшедшую от уменьшения сбыта товаров через отвлечение покупателей ответчиков, - чем же доказывать? прежде всего, торговыми книгами до и после передачи торговли. И за границею сила подобного обязательства признана в судебной практике не на основании писанного закона, а на основании обычая, не допускающего бесчестной конкуренции. Но когда не было такого pactum adjectum? Остается лишь одно: аналогичное применение ст.1516 и 1518 1 ч. X ?. Как широк район репутации данного заведения? это quaestio facti каждого отдельного случая: может быть, вся площадь черты поселения, может быть, городская часть, квартал, улица.
*(1005) Ст.710 п. 2., ст.1535 1 ч. Х т.
*(1006) Ст.2017 1 ч. X т.; ст.284, 388 Уст.Судопр. Торг.; ср. напр. ст.257 Уст.Top.; ст.466 Уст.Гражд. Судопр.
*(1007) Ср. ст.606 Уст.Торг.; ст.452, 472, 474 Уст.Гражд. Судопр.; ст.634-635 Уст.Торг.; Прилож. I к ст.592, _ 98,152 Уст.Торг.
*(1008) А не из магазина в лавку, на дом, - тут будет простой счет. Определение фактуры дано мимоходом в п. 3, ст.606 Уст.Торг.; термин - фактура и в ст.566 Уст.Судопр. Торг.; в ст.398 и друг. Уст. Таможенн. фактура употребляется promiscue с накладною; в ст.989 Уст. Гр. Судопр. фактура заменяет опись товаров.
*(1009) По отношению к товару принятому может быть только счет.
*(1010) Отличие фактуры от накладной (квитанции) и коноссамента очевидно: фактура есть документ об отношениях между продавцом и покупателем; накладная же и коноссамент суть документы об отношениях между отправителем, перевозчиком и получателем товара. Вот почему в тех случаях, где одновременно отсылаются фактура и накладная, одна адресуется на одно имя (покупщика), другая может быть адресована на другое имя, - на имя лица, которому доверяется товар для сдачи покупщику с получением от последнего покупной цены.
*(1011) Ст.279, 289 Уст. Судопр. Торг.; ст.473-474 Уст. Гражд. Судопр.
*(1012) Ср. ст.2045-2546 1 ч. X т.; обязующая сила фактуры как долгового документа заключается в выраженном в ней признании покупщика.
*(1013) Получить широкое обращение фактура не может потому, что задолженная по ней сумма, как покупная цена, может подвергнуться сокращению, а может быть, и совсем не будет уплачена, - то или другое в случае рекламаций покупщика. Для такого обращения фактура недостаточно оторвана от договора, недостаточно составлена в виде отдельном, ст.568 1 ч. X т.
*(1014) См. выше.
*(1015) Ср. Общ. Уст.Железн. Дор. ст.57; Уст. Торг., ст.634 (по продолж. 1889 г.), ст.731, 750; Уст. Таможенн., ст.403-404, - обе статьи дополняют неопределенность ст.336 и 286 Уст. Торг.; ср. Уст. Кредитн. Разд.IV, ст.97; ср. у Мартенса, I, стр. 93.
*(1016) Ср. Уст.Кредитн. Разд.IV, ст.100.
*(1017) На такую ответственность прямое указание в ст.634 и в ст.742 (по продолж. 1889 г.) Уст. Торг.; относительно маклерской записки и складочного свидетельства и тут нет никакой особенности только этих двух бумаг.
*(1018) Полож. о казен. подряд., ст.91-177; ст.1487-1500 1 ч. X т.
*(1019) Устав С.-Петерб. Биржи, __ 122-154; Уст. Московск. Биржи, _ 60, Уст.Одесск. Биржи (по продолжен. 1890 г.) _ 60, Прилож. I, III и IV к ст.592 Уст.Торг. Случаи принудительных аукционов здесь оставляются в стороне. Ср. Уст. Торг., ст.744 (по продолж. 1889 г.), Уст. С.-Петербургск. международного Банка; Прилож. к ст.1663 1 ч. X т.
*(1020) Ст.591 Уст.Торг.: "Биржи суть сборные места или собрания принадлежащих к торговому классу лиц, для взаимных по торговле сношений и сделок". В Уставе торговом биржи и ярмарки сопоставлены в одном и том же (I) Разделе книги 3-й Устава, где изложены правила о биржах. Затем биржи отдельных местностей имеют свои особые уставы; уставы бирж: С.-Петербургской, Рыбинской, Одесской и Московской внесены в Уст. Торг., как приложения к ст.592 Уст.Торг.
*(1021) Ст.596 Уст.Торг.
*(1022) Для сделок по всем оборотам торговли и промышленности, _ 1 с _ 8 Уст.С.-Петерб. Биржи; каждая биржа имеет свои специальные сделки, смотря по тому, какого рода торговые обороты преобладают в ее местности.
*(1023) Ст.595 Уст.Торг.; __ 3-5 Устава С.-Петерб. Биржи; __ 4-6 Уст.Одесск. Биржи; __ 6-7 Уст. Моск. Биржи. Нет у нас в законе ограничения и для женщин, ибо. _ 25 Уст. С.Петер. Биржи говорит об участии в избрании выборных.
*(1024) Кому принадлежит помещение Биржи - это все равно. Вполне автономно устроена Лондонская Биржа, своего рода государство в государстве. Различные значения слова биржа отражаются в выражениях: биржа немноголюдна, биржа вяла, биржа встревожена. Биржа, как помещение, - место замиренное, своего рода res sancta, ст.598 Уст.Торг.; с другой стороны биржа не есть политический клуб, ст.597.
*(1025) Уст.Торг. ст.594; Уст.С.-Петерб. Биржи, _ 30.
*(1026) Уст.С.-Петерб. Биржи __ 66, 115.
*(1027) Уст.С.-Петерб. Биржи _ 66 п.2; Уст.Моск. Биржи _ 39 п.12; Уст.Одесск. Биржи _ 28 п.14. Ср. "Правила для сделок по покупке фондов и акций на С.-Петерб. Бирже".
*(1028) Отсюда и четыре рода курсов: цены товаров, курс звонкой монеты, вексельный курс и курс ценных бумаг, а в портовых городах еще цены фрахтов и морского страхования. Денежная единица, на которую обозначается курс, есть валюта. Валюта может быть своя, т.е. денежная единица монетной системы той страны, в которой находится данная биржа, или валюта чужой биржи; теперь у нас курс обозначается на свою (бумажную) валюту. При обесценении бумажной валюты и своя монета является товаром, на который существует курс, обозначаемый на свою же, но бумажную единицу. Обозначение курса технически называется котировкою; отсюда и самое допущение данной бумаги как предмета сделок на бирже также называется котировкою. Каждая биржа имеет свои правила (часто обычные) котировки. Векселя - иностранные.
*(1029) Терминология здесь далеко неустойчива: так в прим. к _ 23 Уст. С.-Петерб. Биржи фондовое обращение обнимает и акции, но уже в _ 66 того же Устава фонды различены от акций. Схематически наглядное изложение строения различных фондовых сделок у James Moser, die Lehre you den Zeitgeschaften; a для Парижской Биржи в частности - небольшая брошюра: Vainberg, le Mecanisme des operations de bourse. Преобладание фондовых сделок над сделками товарными и вексельными до того подавляюще, что под выражением биржевые сделки обыкновенно разумеются одни фондовые сделки.
*(1030) Что требуется для допущения данной бумаги к котировке, это зависит от правил (или и обычаев) Биржи. У нас не допускаются к котировке иностранные бумаги.
*(1031) Бывают и бумаги смешанного типа; см. B. Дагио, Русские Ценные Бумаги, сборник сведений о всех главнейших фондах, закладных листах, акциях и облигациях, котирующихся на русских Биржах (1885 г.; несколько устарело), а для каждой местной биржи справиться можно в ее бюллетенях.
*(1032) См. выше.
*(1033) На бирже сделки лишь заключаются, но не исполняются. "Немедленно" здесь никак не может быть понимаемо в строгом смысле; покупка остается немедленною и тогда, когда сдача бумаги и платеж за нее наступает через день, два, три (а в Париже через пять и даже более). По правилам С.-Петерб. Биржи (предыд. стр. 2 примеч.) для сделок немедленно (на наличные) назначается не более трех (полных) дней, а в некоторых случаях даже и 14 дней; _ 2-3 Правил. Правила только и говорят о сделках немедленно.
*(1034) Где есть особое учреждение при бирже для расчетов по сделкам на срок, сроки для сделок, так называемые ликвидационные дни, бывают в середине (medio) и в конце ultimo) каждого месяца. Продолжительность срока - до середины или до конца текущего или же ближайшего месяца, так что наибольшая продолжительность даже менее двух месяцев.
*(1035) Восточные билеты 1-го, 2-го и 3-го выпуска; выигрышные билеты Дворянского Банка, акции Международ. Банка, и т.п.
*(1036) Достоинство; напр., билетов восточных займов в 50, 100, 1000 pyб. и т.д.
*(1037) Правила С.-Петербургской Биржи _ 5: "если между продавцом и покупателем не было особого соглашения, то продавец имеет право доставить бумаги в листах любого достоинства. При продаже такого рода бумаг, которые бывают именные и на предъявителя, продавец обязан доставить бумаги на предъявителя, если у него по этому предмету не было особого соглашения с покупателем"; ср. _ 15 Jbid.
*(1038) Правила С.-Петерб. Биржи, __ 4, 10 с _ 15.
*(1039) Прилож. к ст.82 Разд.II Уст.Кредит.
*(1040) Купоны наступившего текущего периода оплачиваются дополнительно, по числу его уже истекших дней, причем год считается за 360 дней, а месяц в 30 дней. Ср. Правила С.-Петерб. Биржи __ 7-9; по текущим купонам акций расчет иной, чем по купонам процентных бумаг.
*(1041) В Правилах С.-Петерб. Биржи, _ 13, указаны только два первые последствия; притом же требуется уведомление неисправной стороны о том, какое из последствий избирает сторона исправная.
*(1042) У нас такое запрещение высказано лишь для акций в п. 2 ст.2167, 2168 1 ч. X т., ст.639 Уст.Торг.; ст.990 и 1670 Улож. о наказ. не имеют никакого отношения к так называемой биржевой игре. Наидольше подобное запрещение оставалось во французск. праве: ст.421-422. Code penal и ст.1965 code civil. Запрещение действительно было на руку биржевой игре: не желая платить разности, спекулянты выставляли l'exception de jeu (ст.1965 Code civil); но запрещение нисколько не мешало сделкам на срок на биржах, несмотря на опасность для каждой сделки от l'exeption de jeu. Вот почему запрещение отменено законом 28 марта 1885 г. Ha больших биржах Европы (Париж, Берлин, Вена, Лондон), по сравнению со сделками на срок, сделки немедленно составляют неважное количество всех оборотов фондовой биржи. Это и понятно: сделки немедленно большей частью суть сделки помещения, а не спекуляции, а для помещения бумаги редко покупаются на бирже.
*(1043) Но так оканчиваются нередко и товарные покупки и не только при добровольном расчете, но даже и при судебном взыскании; а затем сделки на разность возможны и бывают не только для бумаг, но и для товаров, напр., на сахар в Киеве.
*(1044) Что запрещение сделок на разность всегда и везде благоприятствовало биржевой игре, это понятно: при таком запрещении всякий может попытать счастья, так как в случае неудачи ничего не теряет, ибо спрячется за незаконность биржевой игры; ср. предыдущ. стр., прим.2 для французского законодательства: в отмене запрещения marches a terme были заинтересованы agents de change, а никак не coulissiers (зайцы).
*(1045) Гипотетический, конечно, ибо на бирже бумаги обыкновенно продаются партиями, а на некоторых биржах даже назначен minimum партий, различный для различных бумаг; для бумаг, как и для товаров, биржевая торговля по преимуществу торговля оптовая, партиями; ср. _ 124 Уст. С.-Петерб. Биржи.
*(1046) De facto такое неравенство и такая беспредельность заработка для покупщика и потери для продавца и вообще возможность подвергнуться риску на всю шкалу колебаний курса, - все это стесняется обычною краткостью сроков для биржевых сделок: не далее конца будущего месяца. Редки те случаи (крахи), когда бумага, стоявшая аi раri в начале месяца, оказалась бы макулатурою, или наоборот, - чтобы на ту же бумагу курс поднялся в два, три и более раз, в течение нескольких недель. В этом отношении можно сказать лишь одно: на каждой бирже есть одни бумаги - фонды помещения, более устойчивые, и другие бумаги - для спекуляции, менее устойчивые в своем курсе (напр., на Парижской Бирже - с одной стороны французская рента и с другой - акции Суэцкого Канала). Вообще бумаги дивидендные, паевые, больше пригодны для спекуляции, чем бумаги процентные, долговые.
*(1047) Очевидно, введение условия о принятии за вознаграждение чужого риска на себя есть только применение идеи страхования, на что, впрочем, указывает уже самый термин: премия. О законности подобных условий в сделках на срок (поскольку самим сделкам на срок не мешает ст.2167 1 ч. X т.) не может быть и спора: они законны на основании ст.669, 1528 и в особенности 1530, а равно 1573 и 1585 1 ч. X т. Под премией еще разумеется и другое: разница между нарицательною и рыночною (биржевою) ценою или курсом данной бумаги, когда нарицательная цена превзойдена: бумага ходит (котируется) с премией. Наоборот, когда рыночная цена ниже нарицательной, бумага ходит (котируется) с потерею. Премия может быть и при выпуске бумаг, если подписная цена назначена выше нарицательной. Для денег различных валют (своей и чужой, валюты бумажной и металлической) в таких случаях употребляется иное выражение - лажь (I'agio).
*(1048) Платить немедленно или уплатить в срок, на который составлена сделка. На жаргоне Парижской Биржи премия называется: dont, отрывок из общей фразы, напр., такой: 102 (francs), dont 2, т.е. из коих 2 фран., подразумевается, составляют премию.
*(1049) На одних биржах употреблено то и другое, на других в обычае премия покупщика продавцу или же наоборот.
*(1050) За сколько времени, в какой форме должно быть сделано уведомление и какие последствия неуведомления - это определяется различно и на различных биржах, или обычаями или же регламентами каждой биржи. Ср. Правила С.-Петер. Биржи.
*(1051) Сделка кратная - термин Петербургской Биржи; см. К. Малышев, о биржевых фондовых сделках на срок, Журнал Гражд. и Торг. Права, 1871 г.
*(1052) Эсконт может быть выговорен в свою пользу и продавцом; но такой эсконт малоупотребителен.
*(1053) Эсконт, сверх того, верное средство - произвести запрос на известную бумагу; достаточно одновременно заключить на нее значительное количество сделок на срок и по востребованию с разными лицами; затем стоит только надавить пружину, воспользоваться эсконтом в один из дней до наступления сроков, или пользоваться им изо дня в день по частям, чтобы произвести беготню на поиски за нужной бумагой и тем вызвать повышение ее курса. Удар (coup, Streich) выйдет вполне эффектным в том случае, когда с эсконтом куплена такая бумага, которая предварительно уже вся заполонена (capturirt, ассарагее) и находится в портфеле покупщика. К этому средству иногда прибегают крупные банкиры, чтобы смирить "зайцев" (das Schwanzemachen, Corner).
*(1054) Возможно, что непрерывный ряд таких покрытий попадет и на лицо А, т.е., что лицо Е покрылось или покроет себя с лицом А.
*(1055) Смешение приемов и сделок отчасти объясняет различие не только в терминологии, но даже и в изложении материи у различных писателей. Но две сделки, из коих одна заключена для покрытия по другой, суть две различные самостоятельные сделки, а не две части одной (слитной) сделки. Понятно, комбинации покрытия не исчерпывают собою всех приемов спекуляции. Один из таких приемов - "la commune" или "Iа moyenne" - употребителен на Парижской бирже. Спекулянт покупает бумаг на 10 т. фр., по курсу 100; курс падает до 80, потеря 2000 фр. Но спекулянт уверен, что курс поднимется; по курсу 80 фр. он покупает еще на 20 т. той же бумаги. Курс действительно поднялся до 90 фр.; тогда, не дожидаясь, пока курс поднимется опять до 100 фр., спекулянт продает по курсу 90 фр.: а) бумаги первой покупки, т.е. с потерею лишь в 1000 фр.; б) бумаги второй покупки с барышем в 2000 фр., - итого по всей спекуляции в 30 т. фр, он не только не понес потери, но еще заработал 1000 фр. - более чем покрылся. Это и называется faire une commune.
*(1056) Хочется купить акцию такой-то компании, - нужно знать, каковы дела этого товарищества, как велик был дивиденд, выданный в предыдущий период, как велик запасный капитал, в чьих руках находится дирекция и т.д. Хочется купить правительственную бумагу, - тут нередко нужно знать секреты политики, финансовые ресурсы, состояние погасительного фонда и т.д.
*(1057) Пари держат вне биржи, между прочим, иногда на так называемой негласной бирже; содержание подобной биржи может иметь признаки содержания игорного дома (tripot), ст.990 Улож. о наказ.
*(1058) Чего нельзя сказать о товарах даже и в оптовой торговле, тем больше - о предметах, покупаемых для потребления.
*(1059) Обыкновенно накануне. Предполагается на основании обычаев биржи и правил ликвидации, записанных в регламенте. Сроки ликвидации, как сказано выше, не произвольные, а обычные, середина и конец каждого месяца. Ликвидация может быть организована, когда при бирже есть особое учреждение (ликвидационный комитет, комитет старшин, синдикат), назначенное для производства ликвидации и действующее по особым правилам (Arrangements-Ordung, Reglement). Как уже замечено, при русских биржах такого учреждения нет.
*(1060) Исполнение сделки между А и Е ликвидирует (сконтрирует) все сделки лишь постольку, поскольку результат всех сделок совершенно одинаков относительно количества той же бумаги или разности (или премии). В противном случае, по каждой сделке понадобится особое выравнивание: В должен платить премию лицу А, - всего 100 рублей; но премия, которую должен платить лицу В лицо С, может быть не 100, a 90, или не 100, a 110; обе сделки нужно будет выравнять на 10 рублей: лицо Б или доплатит 10 рублей лицу С или получит их с него, а на выравненную сумму произойдет назначение.
*(1061) И такое затруднение может случиться тем легче, если к одному и тому же дню спекулянт должен исполнять не одну, а целый ряд сделок, что обыкновенно и бывает.
*(1062) Постановления о репорте имеются: в кодексе итальнск. ст.73-75, откуда они повторены в код. румынск. ст.74-76; в португальск. код. ст.477-479.
*(1063) На середину или конец текущего, на середину (medio) или конец (ultimo) будущего месяца.
*(1064) Куплено 100 бумаг, которые в общей сложности приносят, положим, 360 рублей в год, т.е. в день - 36000 : 360 = 100 или 1 рубль. Исполнение репорта как продажи должно последовать через месяц; следовательно, репортер В за 9900 рублей получает: 100 рублей разницы в покупной цене, и сверх того 30 рублей по расчету за набежавшие проценты по купонам, итого 130 рублей, т.е., по расчету из годовых %, на свой капитал 9900 рублей. А заработает около 16%.
*(1065) На живописном языке Венской Биржи (с ее живописной публикой), в случае продления репорта с одного срока на другой, отношения между репортером и reporte выражаются термином Kost: репортер - Kostgeber, a reporte - Kostganger.
*(1066) Репорт возможен и по нашему закону уже хотя бы за силою ст.1530 1 ч. X т. Затем репорт избавит репортера от необходимости соблюдать ст.1667-1678 1 ч. X т.; по репорту бумаги принадлежат репортеру, они для него свои, а не чужие, ему лишь вверенные, а потому он свободен распоряжаться ими по своему усмотрению, и все, что предстоит ему, - это оказаться неисправным продавцом, когда наступит срок исполнения репорта как продажи. Репорт заключается не столько на бирже, сколько для и около биржи.
*(1067) 0 депорте кодексы не упоминают.
*(1068) Так бывает, между прочим, и при сделке на срок и по востребованию (эсконт).
*(1069) В депорте депортер и deporte преследуют (и достигают) такую цель, какой они не могли бы достигнуть в виде другой сделки (напр., в виде найма): ибо по условиям депорта могут быть куплены только такие же, а не те же самые бумаги (как листы, штуки), которые разом и проданы. К депорту может прибегнуть и такой сцекулянт, спекуляция которого идет на понижение курса такой-то бумаги: покупая немедленно, он рассчитывает, что к наступлению срока исполнения депорта как покупки на срок (для депортера), курс на нее будет ниже, чем тот, по которому он, deporte, теперь покупает бумагу немедленно и одновременно продает (депортеру) на срок. Депорт, следовательно, противоположен репорту и вот с какой стороны: к репорту прибегают спекулянты на повышение, к депорту - спекулянты на понижение. Но для репорта как и для депорта, понятно, годятся лишь такие бумаги, на которые курс не подвержен резким колебаниям, по крайней мере, в течение тех коротких периодов времени, на которые заключаются репорт и депорт. Это бумаги "крепких рук"; в эти руки бумаги (временно) попадают через репорт, из них они (временно) выбывают через депорт.
*(1070) Какие сделки входят в состав оборотов банкирской торговли, можно видеть из Устава Кредитного, в особенности из Устава Государств. Банка, в Разделе IV Уст. Кредитн. Банковые сделки одинаковы как для банков, так и для банкиров и банкирских домов, но банки далеко не так свободны и в выборе сделок и в их комбинациях: они связаны уставами. Важно также иметь в виду: Свод уставов Г. Банка и контор его, указов и инструкций, и проч. 1884 г. Есть еще и Справочная книжка по операциям Государств. Банка (без имени составителя), 1884 г.
*(1071) Наприм., термины: вклад, открытый кредит, перевод, и т.д.. обозначают сделки, иногда сходные только по названию.
*(1072) В стороне здесь оставляются банки и сделки недвижимого кредита и принимаются в соображение только сделки коммерческого кредита.
*(1073) Название здесь ничего не изменяет; меняльная лавка, где покупаются и продаются денежные бумаги, открываются кредиты, текущие счета, принимаются вклады, и т.д., будет банкирская контора.
*(1074) Так incasso (получение наложенных платежей) входит в состав оборотов железных дорог, производит incasso и почта, а документы отдаются на хранение даже нотариусам; Уст.Жел. Дор., ст.74-76; Полож. о нотар. части, ст.65 п. 4, 148-153.
*(1075) Здесь приняты в соображение, главным образом, операции Государственного Банка; ст.24 Устава Банка, Свод Устав., Правила об учете векселей, и проч. Операции других банков ничем существенно не отличаются; ср. ст.41 Полож. о Городск,. Общ. Банках, Уст.Кредитн. Раздел Х?;
*(1076) Курс вексельного права, стр. 236-238. Понятое буквально, требование "по крайней мере двух подписей" не устраняет от учета и векселей выдаваемых; и вексель выдаваемый тоже может иметь две подписи по ст.92 или 93 Уст.о вексел. Но под учетом тем не менее разумеется не выдача, а передача (индоссамент) векселя уже выданного.
*(1077) Заключает ли она в себе только interusuruim, или же еще и страховую премию за риск, или сверх того - и вычет на расходы по получению суммы векселя в иной местности, чем та, где происходит учет (ср. ст.29 Уст.Госуд. Банка), - с юридической точки зрения все равно.
*(1078) Потому к учету никоим образом неприменимы постановления 1. ч. X т. о купле-продаже или о займе с закладом движимого имущества. И та покупка, о которой говорится в ст.26 Уст.Государ. Банка, ничего более как все тот же учет.
*(1079) Обо всем этом, см. Курс вексельного права, __ 31, 43-45.
*(1080) Ср. ст.25 Уст.Государств. Банка; или же такой учет может быть ничего больше как incasso, с выдачей ссуды; такой характер, по-видимому, имеет, напр., учет билета, на который пал выигрыш.
*(1081) Уставы называют их вообще бесспорными и верными обязательствами; ср. Уст.Государств. Банка, ст.25; Уст. С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка, _ 14 п. а.
*(1082) Так, учтена, напр. фактура, принятая покупщиком товара; платежа по ней не последовало: оборота здесь нет, а только ответственность за подлинность документа (veritas). Или учтено заемное письмо: права банкира, принявшего письмо к учету, определяются по ст.2058 1 ч. X т.; но учтено закладное свидетельство товарного склада (варранта): здесь найдут применение ст.742 и след. Уст. Торг. (по продолж. 1889 г.)
*(1083) He есть открытие кредита справка о платежной способности (бдагонадежности) такого-то лица, хотя бы благоприятный результат справки и был сообщен тому, о ком она была наведена; напр. Уст. Государ. Банка, ст.220-224; Свод Устав., Правила по учету векселей, _ 17 ("испрошение права на предъявление векселей к учету") и циркул. Управ. Государственного Банка, там же ("открытие кредита").
*(1084) В обществах взаимного кредита открытие кредита следует само собою, как последствие вступления в члены общества, а предел открытого кредита определяется суммою членского взноса.
*(1085) Уст.Государств. Банка, ст.108; Уст. С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка, __ 14 и 16.
*(1086) Ср. Уст.Кредитн., Разд. X, ст.14.
*(1087) Кредит может быть покрыт и в виде поручительства, но такое покрытие свободны принимать банкиры и банкирские дома; банки же связаны своими уставами, а в уставах покрытие поручительством не допускается. Да оно, в сущности, и не годится для покрытия: кредит, покрытый поручительством, был бы все тот же бланковый кредит, но открытый поручителю.
*(1088) Примеч. к ст.1587 1 ч. X т. Но банковнй залог только для банков; залог для покрытия кредита, открытого банкиром или банкирским домом, может быть установлен лишь по закладной, т.е. по правилам в ст.1627-1653 1 ч. X т.; а реализация залога (взыскание) будет происходить по правилам Уст.Гражд. Судопр., ст.214, 1129-1131.
*(1089) Полож. о нотар. части ст.154 п.4, ст.191-192; Уст. Государс. Банка, прилож. к ст.27.
*(1090) Ст.1505 1 ч. X т.
*(1091) Наприм. правила в прилож. к примеч. ст.114 Полож. о городск. общ. банках; Уст.С.-Петерб. Международ. Банка, __ 24-25; Уст. Киевск. Общества взаимн. кредита, ст.42-44.
*(1092) Ср. Полож. о казен. подряд., ст.62-74.
*(1093) Ст.1663-1678 1 ч. X т.; практика склоняется к тому, что приведенные статьи "не безусловно применимы в торговом быту"; Мартенс, I, стр. 215; значит, не безусловно применимы и к закладам у банкиров и в банкирских домах.
*(1094) Ст.78 и 80, 105-108 Уст.Госуд. Банка.
*(1095) Уст. Государств. Банка, ст.108; Полож. о Городск. Общественных банках, ст.86.
*(1096) См. выше.
*(1097) Открытие кредита не возлагает обязанности непременно им пользоваться: тот, кому кредит открыт, свободен им пользоваться или не пользоваться.
*(1098) Пользование открытым кредитом, его реализация выступает наглядно именно в отдельных выдачах, в ссудах; вот почему в уставах банков так много говорится о ссудах, и так мало - об открытии кредита; но дело в том, что ссуды бывают и другие, без открытия кредита. Ср., напр., Уст.Госуд. Банка, где об открытии кредитов всего одна (1018) ст.с верх приложения к ст.27.
*(1099) Каждая отдельная ссуда прилипает к покрытию кредита; открытый кредит своего рода мешок, в который попадает каждая отдельная ссуда, и в нем находит уже готовое обеспечение и так до тех пор, пока мешок весь не наполнен, т.е. пока не достигнут предел открытого кредита; ср. _ 7 Прилож. к примеч. ст.27 Уст.Госуд. Банка.
*(1100) Курс вексельного права, __ 17, 28, 41.
*(1101) Особенность специального счета, между прочим, и в том, что из него возможнны получения и по расчетной книжке.
*(1102) Она нужна банку, как оправдательный (расходный) документ занесения суммы произведенного платежа в debet ("лицевого") счета клиента.
*(1103) Напр., через перевод (записку) суммы платежа на текущий счет того, кому платеж произведен, что может быть и при вексельном способе.
*(1104) Уст.Государств. Банка, ст.27 и прим. с приложением к нему; ст.8 Разд. X Уст.Кредитн.; _ 19 Уст.С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка; _ 14 Уст.С.-Петерб. Международн. Банка; _ 17 Уст.Моск. Учетн. Банка; _ 15 Уст.Волжско-Камского Банка.
*(1105) А потому и проценты по ней могут быть насчитаны только один раз: или как проценты, вычтенные при получении векселя или как проценты, текущие на сумму ссуды по открытому кредиту.
*(1106) Уст.Государст.Банка, прилож. к примеч. ст.27, _ 11.
*(1107) Ст.44 Уст.Судопр. Торг.; ст.103-105 и прилож. к ст.104 Уст.о вексел.
*(1108) Общие основания: а) наступление срока, если кредит был открыт на срок; но по взаимному согласию банка и клиента открытие может быть продолжено и дальше, кредит останется открытым бессрочно; б) кредит, открытый бессрочно, закроется или по взаимному согласию обеих сторон, или по отступлению одной стороны, выраженному или не выраженному (ст.1545, 1547 1 ч. X т.); в) несостоятельность обеих или одной стороны (ст.505, 509, 570 Уст.Судопр. Торг.). Но что касается смерти, сама по себе она закроет кредит бланковый; кредит же покрытый не закроется, он будет удержан действием ст.1543 (и 1553) 1 ч. X т.; но в большинстве случаев смерть вызовет другие основания закрытия (ср. и прлож. к примеч. 1 ст.1238 1 ч. X т.). Для бланкового кредита см. ст.14 Разд. X Уст. кредитн.
*(1109) Ср. ст.76-78, 104 Уст.Госуд. Банка; ст.94 Полож. о городск. общ. банках.
*(1110) И в этом для банка опять одно из удобств соло-векселей; банк имеет в руках средство закрыть кредит тому или другому из своих ненадежных клиентов.
*(1111) Ср. ст.96 Уст.Государств. Банка; ст.599 Уст. Судопр. Торг. со ст.1183-1187 Уст. Гражд. Судопр.
*(1112) Может иметь, ср. ст.104,108 Уст. Государств. Банка; ст.94,107 Полож. о городск. общ. банках; но может и не иметь, - ср., с одной стороны, _ 10 прилож. к примеч. ст.27 Уст. Госуд. Банка, а с другой - _ 16 Прилож. к примеч. ст.144 Полож. о городск. общ. банках.
*(1113) Ст.1549, 1550, 693, 694 и прилож. к примеч. ст.694, где особенно _ 3.
*(1114) Для соло-векселей ст.94-95 Уст. о вексел. Потерявши вексельный иск, банк будет иметь другой иск, основанный на сделке (договоре) открытия кредита с покрытием в виде залога.
*(1115) Напр., как валюта векселя, ст.2 Уст. о вексел.; или ст.2017 I ч. X т.
*(1116) Быть может, новый кредит тоже покрыт; попавшее в него сальдо прежнего кредита прилипнет к покрытию нового кредита, a на новый кредит могло быть перенесено покрытие с прежнего кредита. Все это будет иначе, когда не закрыт прежний и не открыт новый, а лишь продолжен все тот же кредит.
*(1117) Для ст.1550 1 ч. X т. Проценты, какие начинают расти на сумму сальдо, перенесенного в новый кредит, растут и на ту его часть, какая образовалась из процентов на отдельные ссуды закрытого кредита (анатоцизм).
*(1118) Торговый язык вообще и банковый в частности избегают и не любят термина: заем; ссуды (commodatum) в смысле 1 ч. X т. (ст.20642068) торговое право не знает. Прилож. к прим.1 ст.2063 и прим. к ст.20641 ч. Х т.; Свод Уст.Госуд. Банка и Контор его, Правила о ссудах.
*(1119) Ст.74,108 Уст.Государств. Банка; Полож. о городск. общ. банках, ст.86, 145.
*(1120) Избегая термина: ссуда, и закон и практика употребляют, однако, термин "заемщик"; ср. ст.76, 77, 105, 106 Уст. Государств. Банка.
*(1121) Название - воспоминание о деятельности итальянцев (ломбардцев) в средние века по содержанию ссудных касс и в роли ростовщиков; выше, стр. 13, примеч. 2. Ломбардные ссуды входят в состав операций и других банковь: таковы ссуды Государств. Банка под заклад товаров, ссуды общественных городских банков под заклад не только товаров, но и "драгоценных и других не подверженных порче вещей" (ст.118-130); ср. и Уст.Государств. Банка, прилож. к примеч.1 ст.71 (по продолж. 1890 г.).
*(1122) Уст. Кредитн. Разд. X, ст.55-56; прилож. к примеч. 1 ст.16631 ч, X т.; Уст. ломбардов С.-Петербургского, Одесского, Московского. Ссудные казны (въ Петербурге и в Москве) учреждения правительственные; Уст.Кредитн. Разд. IX. Различие между ломбардом и ссудной кассой важно и для Полож. о пошлин., ст.36.
*(1123) Уст.Кредитн. Разд IХ, ст.1: "ссудные казны учреждены на помощь всем, имеющим безотлагательную нужду в деньгах, для избавления их от лихоимства и притеснения ростовщиков". Но уставы ломбардов (напр. Одесского _ 1) маскируют свою цель, выставляя в числе своих ручных закладов и "товары".
*(1124) Особые правила для ссудных касс в приложении к примеч.1 ст.1663 ч.I ч. Х т. Так называемый ломбардный билет (квитанция) не есть бумага торговая, хотя и представляет свои особенности в том случае, если он на предъявителя; ср. Полож. о ссудных казнах, ст.25; Уст. Одесск. ломбарда, _ 41.
*(1125) Уст.Государств. Банка, ст.24 и 4; Полож. о городск. общ. банках, п.1 ст.41.
*(1126) Ср. и Свод Устав. Госуд. Банка, Правила для текущих счетов.
*(1127) При равенстве credit и debet клиента, если оно продолжается значительное время, текущий счет закрывается; Свод, Правила, _ 8.
*(1128) Эти проценты, текущие на сальдо, на языке банковой бухгалтерии называются конто-коррентами; ср. напр. Л. Иванов. Наиболее удобный и точный способ ведения конто-коррентов по текущим счетам (1879 г.).
*(1129) Уст.Государств. Банка, ст, 56; Уст. С.-Петерб. Учетн. И Ссудн. Банка _ 14.
*(1130) Уст.Государст.Банка, ст.57-59; Уст. С.-Петерб. учетн. и ссудн. банка, _ 14 п. г.; Уст.С.-Петерб. Международн. Банка, _ 10 г. и. к.
*(1131) Уст.Госуд. Банка, ст.54, 41.
*(1132) Для открытого кредита. Смерть клиента во всяком случае прекратит текущий счет; в состав наследства войдет лишь сальдо, если таковое окажется ко времени прекращения текущего счета.
*(1133) Из сказанного в тексте само собою открывается близкое сходство текущего счета с открытым кредитом в форме специального счета. Сходство будет полной параллелью, если и по условиям открытия кредита клиент в праве или обязан время от времени делать уплаты в счет открытого кредита и тем изменять сальдо (и его процент) в свою пользу, т.е. уменьшать размер своего задолжания банку и следовательно debet своего счета по открытому кредиту. Таким сходством объясняется, почему в практике открытый кредит и текущий счет нередко смешиваются между собою: так они похожи друг на друга, только что роли по задолжанию размещены иначе.
*(1134) Все это, mutatis mutandis, применимо и к специальному счету; только что здесь дело идет о задолжании не банка клиенту, а наоборот - клиента банку, - сальдо всегда в пользу последнего.
*(1135) Термин Устава Государственного Банка, ст.61-70.
*(1136) Вклад для обращения из процентов есть заем банку со стороны вкладчика, и название вклад (depositum irregulare) здесь ничего не изменяет; чисто фактическая особенность, что здесь почин займа обыкновенно выходит от кредитора, вкладчика, а не от должника, банка, для юридической природы сделки безразлична.
*(1137) Полож. о городск. общ. Банк., ст.64. Точно также свободен банк и для процентов по текущим счетам, если и по вкладам на текущий счет он платит проценты. Ст.70 Уст. Государств. Банка говорит лишь об уменьшении процентов; но может быть и увеличение; таковое тоже должно быть применено и к тем вкладам бессрочным и на текущий счет, какие находятся в банке.
*(1138) Ст.64 Уст.Государств. Банка.
*(1139) Ст.66 там же.
*(1140) Ст.64 Уст.Государств. Банка.
*(1141) Ст.66 Уст.Государств. Банка. Но теперь (с 26 апреля 1888 г.) вкладные билеты на предъявителя или именные, но передаваемые без трансферта, выдает только Государственный Банк;остальным банкам выдача таких билетов воспрещена;. Уст.Кредитн. Разд. X, ст.17; ст.54 и примеч. к ст.62 Полож. о городск. общ. банках. Правила о вкладах без текущего счета, в Своде Устав. Г. Банка.
*(1142) Ст.69 Уст.Государств. Банка; ст.61 Полож. о городск. общ. банках. Вкладные билеты не имеют купонного листа.
*(1143) Полож. о городск. общ. банках, ст.62. Особого рода вклады в сберегательные кассы: о них Уст.Кредитн. Разд.V.
*(1144) В Уставе Государств. Банка (в его нынешней редакции) о вкладах на вечное время не упоминается; но правила о них изложены в упомянутой Справочной книжке по операциям Государств. Банка, стр. 8З-86. Вклады на вечное время теперь могут быть вносимы разве в городские общественные банки, но лишь в случаях, указанных в ст.51 Полож.
*(1145) Есть еще одна кредитная сделка, - выпуск (emission) своеобразных денежных и процентных бумаг - банковых билетов (банкноты), Уст.Кредитн. Разд.III. ст.102, 138; но право выпуска таких билетов у нас принадлежит только Государственному Банку, оно в связи с отношениями Банка к Государственному Казначейству и вне коммерческих оборотов Банка, ст.19-21 Устава Банка. (Но ср. и те "облигации на предъявителя", какие выговорены (мимоходом), напр., в Уст. С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка, __ 20-21.
*(1146) Для ст.16 Разд. X, ст.42 Разд. XI Уст.Кредитн., для ст.479 Уст.судопроизв. торг.
*(1147) Уст.Госуд. Банка, п. 4 ст.24; ст.47-53; Полож. о городск. общ. банках, ст.50; Уст.С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. банка, _ 14.
*(1148) Ст.2100-2124 1 ч. X т.; статьи для банкиров и для банкирских домов.
*(1149) Только в этом виде "наличные деньги" разумеются в ст, 50 Уст. Государств. Банка.
*(1150) Там же, ст.47; Свод Уставов Госуд. Банка, Правила о приеме вкладов на хранение.
*(1151) Ср. ст.2105 и 2107 1 ч. X т.
*(1152) Ст.52 и 53 Уст.Государств. Банка; Правила о вклад.
*(1153) Уст.Государств. Банка, ст.41-46; Полож. о городск. общ. банках п. 4; Уст.С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка, _ 14 п.в. Уст. С.-Петерб. Междунар. Банка, _ 10 п.в. Поручения по incasso Государственный Банк принимает теперь ото всех, а не только от своих клиентов, т.е. не только от имеющих в нем текущий счет; Уст., ст.24 п.3 по продолж. 1889 года.
*(1154) Уст.Государств. Банка, ст.44; ст.73-77 Уст.о вексел.
*(1155) Уст.о вексел., ст.80.
*(1156) Уст.Государств. Банка, ст.24 п.3; ст.46 (по продолж. 1889 г.
*(1157) Ст.41 и 43, 54 там же. Или же попадает, заносится в специальный счет.
*(1158) В случае несостоятельности банка, суммы, полученные им по incasso, подпали бы под второй из трех случаев ст.559 Уст.Судопр. Top., т.е. оказались бы суммами на сохранении (и по п.3 ст.2112 1 ч. X т.)
*(1159) Для клиентов банка сумма заносится в текущий счет клиента, оказывается в его распоряжении на другой день после наступления срока платежа по бумаге, вверенной банку для incasso, хотя, быть может, к этому времени сумма еще не получена (или не переведена). Но может случиться, что платежа по бумаге не последует, так что, следовательно, сумма преждевременно занесена в текущий счет, где она составила статью в credit счета. Такая статья не уничтожается (не зачеркивается), а уравновешивается иначе: или через внесение наличными суммы, равной сумме, не полученной по incasso, или такая же (столько же) сумма заносится в debet счета; ст.44-45 Уст.Государств. Банка.
*(1160) Уст.Государств, Банка, ст.54, 56, 59; Уст.С.-Петерб. Учетн. Банка _ 14 г; Уст.С.-Петерб. Междунар. Банка, _ 10 г.
*(1161) Ср. выше.
*(1162) Уст.Государств. Банка, ст.56-60.
*(1163) Различие между теми и другими выражается лишь в том, что для клиентов операция стоит дешевле; ст.59 и 60 Уст.Государств. Банка.
*(1164) С. Свод Уст.Госуд. Банка, Правила для текущих счетов, _ 20. От платежного переводной (giro) чек обыкновенно различается формою и цветом; на нем и подпись делается иначе (поперек).
*(1165) Как и для incasso, выше.
*(1166) Уст.Государств. Банка, ст.57-58.
*(1167) Сp. Материалы для составления проекта общего узаконения о чеках; Сборник Гражд. Законов А. Гожева и И. Цветкова, Т. II, стр. 239-254. Франц. закон 14 июля 1865 г.; бельгийс. закон 1873 г. 20 июля; итальянск. код. ст.339-344; румынск. код. ст.364-369; португальс. код. ст.341-343; швейцарский закон, ст.830-837. Чек, понятно, применим и вне банкирской торговли; но вне этой торговли чек употребляется редко, а в Англии, родине чеков, они могут быть выдаваемы только на банки и банкиров.
*(1168) Содержание чека напоминает собою означения тратты и новейшие законодательства все больше и больше сближает чек с траттой. Так, и для чека возможен акцепт, возможен авал, индоссамент, применимы протест в неплатеже, обратный ход, и т.д.; см. кодексы предыдущ. прим.; в сущности остаются лишь следующие особенности чека: а) краткость срока платежа, б) освобождение от (вексельного) налога, в) чек может быть на предъявителя, - последняя особенность безразлична для английского закона, который допускает и векселя на предъявителя.
*(1169) Свод Устав. Госуд. Банка, Правила о текущих счетах, _ 8.
*(1170) Так будет именно тогда, если банк, на который выдан чек, окажется несостоятельным по истечении срока платежа по выданному на него чеку, и вследствие этого текущий счет чекодателя в банке прекращен.
*(1171) Чек был выдан на 1000 рублей, - сумма, какая во время выдачи была на текущем счете чекодателя; но чек своевременно (напр., в 5 дней со дня его выдачи) не был предъявлен к платежу, а между тем банк объявлен несостоятельным. Взявший чек должен будет заявить свой чек к конкурсной массе и получить за него, быть может, 5 к. за рубль; но обратного хода к чекодателю (на остальную сумму - 950 рублей) у него не будет.
*(1172) Она будет получена и тогда, если занесена в банке на счет получившего чек как чек переводной.
*(1173) Произведен платеж долга или сумма дана в заем или, быть может, и подарена.
*(1174) Банк может оказаться нарушившим договор об открытии кредита или о приеме вклада на текущий счет. Между чекодателем и взявшим чек отношения остаются в том же виде, в каком были до выдачи чека: долг не уплачен, взявший чек не стал должником, не удовлетворен в своем требовании, дарение не состоялось, и т.д.
*(1175) Передача чеков по уступочной надписи - только теоретическая возможность, а на практике она едва ли употребляется: если берущий чек, уже при выдаче, не имеет в виду получать по нему сам, то чек выдается (выписывается, выставляется) на предьявителя.
*(1176) Способ проверки - сличение подписи на чеке с той подписью (автографом) чекодателя, какая оставлена и хранится в банке.
*(1177) Случаи платежей по поддельным чекам не редкость в банковой практике.Возникает затем вопрос (и спор), кому "ведаться с похитителем" (ср. Уст.о вексел. ст.101), т.е., на кого, на чей счет, должна упасть потеря суммы, уплаченной по подложному чеку, - на счет банка или чекодателя? В каждом отдельном случае ответ зависит от другого фактического вопроса: допущена ли со стороны банка неосторожность (небрежность, нерадение) при платеже по чеку? Напр., чек написан (подписан) на бланке из чековой книжки и подпись подделана до того искусно, что ее нельзя за метить при сличении с авгографом чекодателя, - служащие в банке не эксперты в сличении почерков, - банк произвел платеж, правильно, выплаченная сумма потеряна для чекодателя. Наоборот, банк уплатит неправильно, если бы потом оказалось, что несходство подписи на подложном чеке замечается при сличении с автографом чекодателя.
*(1178) И здесь взявший чек может оказаться виновным, если не уведомил чекодателя, а последний, вследствие небрежности первого, потерял сумму чека.
*(1179) Стр. 109-102 Уст.о вексел. здесь неприменимы, как неприменимы и правила на случай утраты (торговых) денежных бумаг.
*(1180) По французск. закону не более 5 дней, по бельгийск. закону не более 3 дней, по швейцарск. закону - 5 днeй; по итальянск. код. - 8 дней, по румынск. код. - 10 дней; португальск. код. - 10 дней; в Уставе Государств. Банка, ст.59, срок в 5 дней по предъявлении для переводных билетов. Сроки назначены как предельные периоды времени для предъявления к платежу; они считаются a dato, т.е. от того дня, каким помечен чек.
*(1181) Уст.Государст.Банка, ст.59-60. И здесь клиентам банка перевод обходится дешевле, чем не клиентам. В приведенных выше законодательствах термин: чек, удержан и для переводов на сторону, в другие местности; но для этого чека допускается более продолжительный срок.
*(1182) См. выше.
*(1183) В Уставе Государств. Банка об этой операции не упоминается, ст.24; не упоминается и в Положении о городск. общ. банках, ст.41. Выпуски тем не менее производятся через Государственный Банк, для каждого выпуска по особому распоряжению.
*(1184) Уставы: Харьк. торг. банка, _ 12 и; Киевского частн. коммерческ. банка _ 19 з.; С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка _ 14 к.; С.-Петерб. Международн. Банка, _ 10 и.; Московск. Учетн. Банка, _ 13 к.; Волжско-Камского банка, _ 11 л.; Уст.Киевск. общ. взаимн. кредита _ 40 д.
*(1185) Уст.С.-Петерб. Международн. Банка, предыдущ. примеч.
*(1186) Отсюда оговорки в уставах, напр. Волжскокамского Банка, Киевского общества взаимного кредита, выше, примеч.2.
*(1187) См. выше.
*(1188) См. выше.
*(1189) На языке общепринятой формулы акционерных уставов банк обыкновенно оказывается не между учредителями, а между "приглашенными к участию в предприятии лицами": акции распределены из-под руки; см. выше.
*(1190) См. выше.
*(1191) Подобного рода подписка выговорена, напр., в Уставе С.-Петерб. Учетного Банка _ 14 к., лишь с одним ограничением: "чтобы постановления правления об открытии подписки... были приняты большинством трех четвертей голосов всех присутствующих членов правления". На языке биржи подобная операция называется Finanzirung; a банк, открывая подобную подписку, действует как credit mobilier или Effektenbank; cp. H. Sattler, Effektenbanken, 1890 г. С юридической точки зрения положение банка должно быть обсуждаемо именно как положение акционера (быть может и учредителя), сбывающего другим свои акции такой-то акционерной компании, и притом сбывающего их через подписку, разрешенную в уставе для составления складочного капитала компании, а не для передачи другим своих акций ее акционерами. Понятно, что нагрузивши свой портфель взятыми акциями, банк прибегнет к подписке лишь в том случае, когда нет видов на продажу их на бирже. Успехи всей этой операции зависят от разных манипуляций двусмысленного свойства.
*(1192) См. выше.
*(1193) Ведь этими условиями будет потом связан должник, как-то: относительно нарицательной цены бумаги, ибо по этой цене он должен будет уплачивать свой долг (выкупать, пускать в тираж по известному плану); относительно процентов, - их тоже будет выплачивать должник; наконец, и подписная цена тоже не безразлична для должника: высокая цена может повести к неуспеху подписки, а неуспех отзовется не только денежными убытками для банка, но также и моральным вредом для должника, скомпрометирует его кредит.
*(1194) Здесь юридическое положение банка есть положение облигационера, передающего свои облигации другим. Обязан ли банк непременно открывать подписку и не в праве ли он разместить бумаги другим способом, через продажу на бирже? Это зависит опять-таки от условий займа. Во всяком случае, для должника подписка представляет интерес в том смысле, что она может во столько-то раз "покрыть сумму займа", что небезразлично для репутации должника. Какими способами и приемами достигается это "многократное покрытие", здесь все равно.
*(1195) Эта операция (Submission) тоже из числа тех, которые составляют специальность credits mobiliers; и она подходит под _ 14 к. Уст.С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка.
*(1196) Уст.Кредитн., Разд. III, ст.76-79.
*(1197) Одно задолжание для другого есть res inter alios acta: на должнике по общей облигации даже не лежит ответственность гарантии перед кредиторами по бумагам, выпущенным банком-кредитором общей облигации.
*(1198) Для литературы см. y Endemann, Handbuch, III, _ 435 и кроме того F.Foa, Natura del contratto di conto corrente, 1890 г. Сравнительно богата монографическая обработка материи во французской литературе (Noblet, Dietz, Helbronner, Da, Feitu). Из немецкой литературы наиболее полное изложение y Levy-Riesser, d. Contocorrent - Vertrag, 1884 г., a раньше - Grunhut в Zeitschrift f. d. Priv. Интересно, что прежде других на конто-корренте обратили внимание кодексы Южно-Американских республик: напр., Чили (код. 1866 г.), Венесуэла (код. 1873 г.) и друг. В Европе итальянск. кодекс первый дал определения о конто-корренте, ст.345-348, в титуле XI, непосредственно после векселя и чека; эти определения воспроизведены и в румынском кодексе ст.370-372; не забыто контокорренте и в португальск. кодексе ст.344-350 (поле векселя и чека). Немецкий код. имеет всего одну статью (291); венгерск. код. ст.285, 287, 379; швейцарск. зак. ст.138, 345, упоминает о конто-корренте как о сделке, которая находится под действием торговых обычаев.
*(1199) Merlin (Repertoire, Compte conrant) Questions de droit, s. v; cp. Fremery, Etudes, стр. 389.
*(1200) При двойной (итальянской) бухгалтерии по такой же схеме ведутся и отметки различных перемен в составе торгового имущества: появляются фиктивные счета (conti fivti) для товара с кассой, для кассы с документами, и т.д. (товар должен кассе, касса должна товару, документы должны товару или кассе или наоборот).
*(1201) Уст.Торг., ст.606 п.6; ст.607 п.3; ст.608 п.3.
*(1202) Так, товар продан с рассрочкою платежа 1000 рублей; этот платеж заносится в debet покупщика, как долг по покупке; наоборот: куплен товар с рассрочкой платежа; этот платеж заносится в credit продавца как его требование по покупке. В обоих случаях занесение суммы в 1000 рублей в debet или в credit корреспондента ни в чем не изменяет этой суммы, как покупной цены, задолженной тогда-то и потому-то, с ее отдельным сроком платежа.
*(1203) Для платежа возникает иногда вопрос об отнесении уплачиваемой суммы на тот или другой из многих долгов одного и того же лица (imputatio); Dernburg, Pandekten, II, _ 55, ср. Мейер, стр.374-375 (Изд. 5-е); Победоносцев, Курс (2 изд.) 3 ч., стр.164.
*(1204) К концу года фабрикант подвел итог всех отпусков товара, сделанных им своему постоянному покупателю; отпусков было 10, фактура каждого на 1000 рублей, всего на 10000 рублей. Но в течение года покупатель произвел в разное время 8 уплат, каждая в 1000 рублей: оплачены 8 фактур, а две остаются еще не оплаченными. Сальдо будет против покупателя, оно в 2000 рублей, т.е., обозначает покупную цену по двум фактурам.
*(1205) См. выше.
*(1206) Наоборот при специальном счете, - когда кредит открыт с правом для клиента пользоваться открытым кредитом в виде получения сумм по своему усмотрению относительно времени получения и размера получаемых сумм (ссуд).
*(1207) 0 таком Conto-courant (Riso-contro?) идет речь в п. 6 ст.606 Уст.Topг., о том же идет дело и в п.3 ст.607 и в п.6 ст.608 Уст. Торг. Вот по поводу этих статей и в особенности ст.606, с конто-корренте (в его подлинном смысле) приходилось иметь дело и нашей судебной практике. Ее выводы, в общем правильные, см. у Мартенса, I, стр.150, у Носенко, Уст.Торг., стр. 165-166; ср. и Победоносцев, Курс, 3 ч. (2 изд.) стр.170-171. Ясности мешает безразличное употребление обоих терминов: конто-корренте и текущий счет, - упрек, от которого не свободен, напр., и немецк. код. ст.291.
*(1208) Leve, Code des comptes courants, 1889 г., Levy-Riesser, стр. 80.
*(1209) Сp. Уст.Госуд. Банка, ст.59; Полож. о городск. Общ. банках, ст.41; иногда вместо: корреспондент, употребляется термин: комиссионер, напр., в Уст.С.-Петерб. Учетн. и Ссудн. Банка (_ 14 г.) и в уставах других банков.
*(1210) Один из существенных признаков сделки конто-корренте - именно взаимность, двусторонность; различие конто-корренте на двусторонний и односторонний есть смешение этой сделки с другою, с текущим счетом. Смешение постоянно встречается во французской литературе, а напр. у К.П. Победоносцева еще и другое смещение - с открытием кредита; выше, назван. сочин. ("отношение этого рода может быть взаимное... или кредит открывается с одной только стороны").
*(1211) Levy-Riesser, стр.79., cp. стр. 94.
*(1212) Ha французском языке отношения между корреспондентами конто-корренте обозначаются: travailler en compte courant.
*(1213) Судя по тем показаниям судебн. практики, на какие сделана ссылка выше, в примеч.4, содержание отношений конто-корренте и у нас такое же, как и везде.
*(1214) См. выше.
*(1215) По сделке incasso (выше) суммы, полученные по бумагам другого, остаются суммами этого другого, не попадают в состав имущества получившего; а в том случае, когда имеется текущий счет, они могут быть занесены в текущий счет доверителя, т.е. этого другого. Но то или другое, - когда между передавшим и получившим бумаги нет конто-корренте.
*(1216) Главным образом, с точки зрения применения к incasso, определяет конто-корренте португальск. кодекс ст.344, но и ст.346. итальянс. код. воздерживается дать определение, что такое конто-корренте, а только определяет его влияние (ст.346.) И в доктрине наиболее подробно конто-корренте рассматривается именно в применении к incasso.
*(1217) Эффект передаточный; Ср. итальянск. код. ст.345 п.1; португальс. код. ст.345 1; румынский код. ст.3701.
*(1218) Оговорка: salvo incasso, подразумевается сама собою; итальянск. код. ст.345; португальск. код. ст.345.
*(1219) Ср. ст.44-45 Уст.Госуд. Банка. Такой способ неизбежен и ввиду того, что помарки и подчистки в трговых книгах не допускаются; ст.612-613 Уст.Торг.
*(1220) Это влияние конто-корренте иногда (а в литературе, особенно во французской, обыкновенно) обозначается так: в конто-корренте отдельные статьи credit и debet зачитываются (компенсируются) сами собою; ср. итальянск, код. ст.345 п.2; португальск. код. ст.346 п.3. Но о зачете тут речи быть не может по той простой причине, что нечему зачитываться: зачету подлежат требования и долги, а в конто-корренте, пока он длится, нет ни тех ни других. Привнесение в конто-корренте идеи зачета, вероятно, последствие смешения этой сделки с открытием кредита в виде специального счета. Правильнее другое воззрение (в немецкой литературе), по которому конто-корренте предупреждает и устраняет зачет.
*(1221) Это влияние иногда (ср. ссылки предыдущего примеч.) подводят под понятие обновления (novatio), вероятно, для того, чтоб не расстаться с привычным термином римского права. Но и обновляться нечему: novatio для требований, а таковых в конто-корренте нет, не может и не должно быть; иначе не было бы и конто-корренте.
*(1222) Немец. код. ст.291, определяет лишь продолжительность периода, - ежегодно; португальск. код. ст.348, назначает конец гражданского года: еще точнее румынск. код. ст.372, - назначает 31 декабря каждого года; итальянск. код. ст.347, ссылается на торговые обычаи, а, затем, при недостатке таковых, назначает конец декабря каждого года; все эти назначения сделаны в предположении, что стороны не постановили в договоре иначе.
*(1223) Ср. немецк. код. ст.291; итальянск. код. ст.345 п.3; португальск. код. ст.346, 5; румынск. код. ст.370, 3. Так было бы при incasso для клиента по текущему счету или по открытому кредиту, но в силу не incasso, а той или другой из последних сделок. И по конто-корренте проценты начисляются по дням, по расчету, т.е., так же как и % текущего счета, открытого кредита, учета и т.д.. Вот почему для банкового счетоводства конто-корренте будет везде, где проценты - конто-корренты, т.е. начисляются поденно; ср., напр., Л. Иванов, "Способ ведения конто-коррентов (% текущих счетов)", 1879 г. Но такое исчисление процентов имеет место в различных случаях, напр., и в случае ст.737 Уст. гражд. судопр.
*(1224) В кодексах сальдо периодический и заключительный не отличаются с надлежащей отчетливостью; ср. напр., португальск. код. ст.346 п.4.
*(1225) Вот в этот момент, когда текущий счет прекращен и подсчитан (regle) во всех статьях eгo credit и debet, происходит зачет итогов и притом ipso jure compensatur. Португ. код. ст.350.
*(1226) Ст.418, 419, 693 1 ч. XI .; cp. п.3 и 4 ст.581 Уст. судопр. торг.
*(1227) Ср. 2017, 2045-2046 1 ч. X т.
*(1228) Ст.631-640,1078 Уст.гражд. судопр.
*(1229) Ст.570 п.2, ст.580 Уст.судопр. торг.
*(1230) Ст.693, 1549-1550 1 ч. X т.
*(1231) Ст.1543, 1593, 1104, 1259 1 ч. X т.
*(1232) Ср. ст.44 Уст. Госуд. Банка ("сумма, поставленная в распоряжение").
*(1233) Португальск. код. ст.345.
*(1234) См. выше; cp. Уст. Госуд. Банка, ст.56-59. Для тратты, выданной одним корреспондентом на другого, сумма платежа заносится в credit и в debet не со дня платежа, a co дня акцепта, данного корреспондентом по выданной на него тратте.
*(1235) Так, два банка (или два банкира, банкирских дома) работают в конто-корренте не только для incasso, для производства платежей, но сверх того и для покупки и продажи бумаг и в частности для биржевых сделок. Или: экспортер пшеницы в Одессе работает в конто-корренте с экспортером вина в Бордо. Или еще: фабрикант сукна А работает в конто-корренте с негоциантом В: А продает своему корреспонденту сукно, а от него получает шерсть, пряжу и т.д.
*(1236) Между прочим и последствия по ст.34 и ст.36 (по продолж. 1889 г.) Уст.Госуд. Банка.
*(1237) Удобен также и целесообразен конто-корренте и для отношений между комитентом и комиссионером по покупке и продаже, о чем будет сказано в учении о комиссионной сделке.
*(1238) Так, два транспортера, передающие один другому груз и пассажиров, неизбежно определят свои отношения по форме конто-корренте. В конто-корренте, в частности, окажутся железные дороги, находящиеся между собою в прямом сообщении. Но точно также ничего не мешает двум землевладельцам вести свои отношения по правилам и по форме конто-корренте, для своих взаимных продаж и покупок.
*(1239) Ср. курс вексельного права, стр. 92-93. Leve, Code, стр. 177.
*(1240) He предписано уже потому, что ни 1 ч. X т., ни Уставу Торг., ни Уставу судопр. торг. конто-корренте неизвестен, как неизвестен он и Уставу о гербов. сборе, где (ст.13 п.3) говорится лишь о "текущих счетах, простых и специальных".
*(1241) Прежде всего суду придется установить, действительно ли стороны имели в виду именно конто-корренте в техническом смысле этого слова. Быть может, под конто-корренте они разумели что другое: текущий счет, открытый кредит, начисление процентов по дням или взаимное периодическое уведомление (и напоминание), кто кому и сколько должен и т.д. Тем более безразлична здесь бухгалтерия и ее схема двух рубрик; ср. Levy Riesser, стр. 97-100.
*(1242) Ст.569, 1528 1 ч. X т.
*(1243) Вопрос важен, между прочим, в том случае, если независимо от отношений, например, для incasso, один из корреспондентов сверх того ещ± комиссионер другого, напр., по продаже и покупке бумаг или товаров.
*(1244) Так А и В корреспонденты конто-корренте для взаимных покупок и продаж вина и пшеницы; корреспондент А поручает корреспонденту В купить бриллианты для приданого своей дочери. Эта сделка не попадет в конто-корренте, разве бы оба корреспондента нарочно, ad hoc согласились включить и эту сделку в свой конто-корренте.
*(1245) Так, один из корреспондентов, А для incasso посылает другому, В, вексель на 1000 рублей, назначая эту сумму для такой-то определенной цели или просит перевести ее ему, А. Такое поручение изъято из контокорренте; из-за него отношения между А и В будут такие же, как если бы они и не были корреспондентами. Откуда узнать и чем, если понадобится, доказать, что такая-то сделка была изъята из конто-корренте? Для этого есть торговая корреспонденция; не даром участники конто-корренте называются корреспондентами: они в постоянной переписке, а торговая корреспонденция хранится.
*(1246) Кроме других причин, неодинаковость размера процентов может быть неизбежной еще и потому, что а) "вознаграждение за пользование капиталом" (ст.2028 1 ч. Х т.), т.е. местный учетный процент, в различных местностях (напр. в Сингапуре и в Лондоне) неодинаков; б) что проценты в данном случае могут заключать в себе не только "рост на капитал", но и вознаграждение за услуги, возмещение расходов, но лишь могут, ибо сам по себе конто-корренте не исключает отдельного занесения в конто-корренте ни "комиссий", ни расходов; ср. итальянск. код. ст.346, румынск. код. ст.871; португальск. код. ст.347.
*(1247) Беспроцентность не предполагается даже и для займа; ст.2021, 1 ч. X т.
*(1248) Напр., быть может, и размер ст.20211 ч. X т., но, быть может, выше или ниже; конто-корренте не заем и потому к нему неприменимы ст.2022 и 2023 1 ч. X т.
*(1249) Для конто-корренте с банком залог или заклад будет банковым.
*(1250) В комбинациях условий, выраженных в договоре относительно покрытия, между прочим, отражается степень того доверия, с каким один корреспондент относится к другому.
*(1251) Так, один из корреспондентов считает для себя неудобным получать суммы по векселям: неудобство здесь в том, что в случае неплатежа предстоят формальности протеста и последствия их упущения (ср. ст.75-76 Уст.о вексел.).
*(1252) Так, напр., корреспондент А находит для себя неудобным допустить, чтобы на него трассировали векселя, или не желает, чтобы появились в обращении его акцепты.
*(1253) Напр., один из корреспондентов не занимается покупкой спекулятивных бумаг, напр., акций, бумаг на металлическую валюту, и т.п.
*(1254) Ст.614 Уст.Торг. может быть применена и для конто-корренте, т.е. выведение периодических сальдо должно иметь место не далее как через каждые 18 месяцев; но, это лишь на тот случаи, что ни договор корреспондентов, ни местный обычай не установили другого периода.
*(1255) См. выше.
*(1256) Так, в начале договор обнимал собою только одни отношения между корреспондентами, но затем распространен и на другие.
*(1257) Могут, далее, обнаружиться неправильности в начислении процентов, неправильности числовые или неправильности материальные, - в нарушение договора относительно размера.
*(1258) Это справочный сальдо, выведенный для приведения в известность положения взаимных счетов; см. выше.
*(1259) Сальдо в бухгалтерском смысле. Наглядность достигается тем, что сальдо сообщается в виде выписки из расчетной книги, с подсчитанными итогами и с показанной разницей итогов в credit и в debet.
*(1260) Сообщение делается при письме, с объяснениями, если нужно, относительно таких или иных статей, между прочим, и относительно тех статей в credit, какие появились вследствие salvo incasso; объяснены будут, далее, и те статьи в credit, которые относятся к расходам, и т.д. Подпись письма будет и подписью приложенного к нему сообщения сальдо или же это сообщение будет подписано отдельно.
*(1261) Ср. ст.277, 278 Уст. судопр. торг.; ст.472 Уст. гражд. судопр.
*(1262) Ср. ст.279 Уст.судопр. торг.; ср. ст.471. Уст. гражд. судопр.
*(1263) При письме или даже с одной отметкой на самом сообщении; отметка заключает в себе признание - ср. ст.279 Уст. судопр. торг., ст.473 Уст. судопр. торг.
*(1264) Ст.279 Уст. судопр. торгов. (насчет протеста), ср. и ст.471 Уст. гражд. судопр., здесь неприменима.
*(1265) Задержан - потому что первая статья для следующего периода, т. е., сальдо периода истекшего, не установлена и не готова к занесению.
*(1266) Ст.1545 1 ч. Х т.
*(1267) Ср. ст.1547 1 ч. X т. Через это теряет практическую важность вопрос о том, относится ли договор конто-корренте к числу тех, которые находятся под действием ст.1543 и 153 1 ч. X т. Быть может, корреспондент будет продолжать конто-корренте и с наследниками покойного; а быть может, он отступится от договора, тогда конто-корренте будет прекращен. Ср. итальянск. код. ст.348; румынск. код. ст.373; португальск. код. ст.349.
*(1268) Так, вопреки договору, один из корреспондентов не доставляет покрытия для выведенного против него сальдо, или: вопреки договору, один из корреспондентов не акцептирует выданных на него тратт или не производит назначенных у него платежей по векселям, по выданным на него чекам, и т.д.
*(1269) Так, один из корреспондентов прекратил торговлю, закрыл свою банкирскую контору, прекратил или изменил коммиссионную торговлю для тех или других товаров, банк ликвидирован, или, напр., изменено торговое место жительства одного из корреспондентов, и т.д.
*(1270) Ст.- 505, 519, 652, 670 Уст. судопр. торг.
*(1271) Последнее периодическое сальдо было выведено и проверено к 31 декабря 1890 г.; 1 марта 1891 года конто-корренте прекращен, выведено заключительное сальдо: его проверка будет простираться лишь на статьи и итоги с 1 января 1891 г. Но допустим, что, в том же примере, после 31 декабря 1891 г. никаких операций больше не было; тогда периодическое сальдо 1891 г. само собой превращается в сальдо заключительное и не признанное тем из корреспондентов, которому было сообщено: его проверка будет простираться на все статьи и итоги за весь 1890 г.
*(1272) Ст.418-419, 569, 570, 693, 694, ср. ст.2045 1 ч. X т.; ст.2046-2047 1 ч. X т. в большинстве случаев ничему не повредят ввиду ст.257, ср. и ст.581 п.4 Уст. судопр. торг.
*(1273) Ст.896 Уст. гражд. судопр.
*(1274) Доказывание иска может вызвать проверочное производство (ст.534-544 Устав гражд. судопр.), но, как сказано, проверка будет простираться лишь на время между последним периодическим сальдо и выведением сальдо заключительного. Отсюда еще одно ценное удобство конто-корренте: он ограничивает простор для исков,устраняя те из них, происхождение которых не относится к последнему периоду перед выведением заключительного сальдо, чего нельзя сказать даже о condictio indebiti: и в фopме condictio indebiti иски из конто-корренте постоянно вызывали бы проверку всех статей и итогов, т, е., быть может, за десятки лет.

<<

стр. 2
(всего 2)

СОДЕРЖАНИЕ